You searched for: grunderwerbsteuer (Tyska - Svenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Swedish

Info

German

grunderwerbsteuer

Swedish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Svenska

Info

Tyska

grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in berlin (deutschland)257

Svenska

skatteundantag för fastighetsbolag i samband med överlåtelse av fast egendom i berlin (tyskland)257

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

finanzamt berlin (öffentlich) -grunderwerbsteuer von 1996 -keine -

Svenska

skattemyndigheten i berlin (offentlig) -skatt vid försäljning av fast egendom från 1996 -ingen -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

nur in einem solchen fall werden die beteiligten unternehmen vorübergehend von der grunderwerbsteuer freigestellt.

Svenska

bara i sådana fall befrias de berörda företagen tillfälligt från grunderwerbsteuer.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die wohnungsunternehmen und -genossenschaften werden beim immobilienerwerb grundsätzlich weiterhin die grunderwerbsteuer entrichten.

Svenska

bostadsbolagen och bostadskooperativen kommer i samband med sina fastighetsaffärer i princip även fortsättningsvis att betala in skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer).

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dies betrifft insbesondere die mehrwertsteuer, verbrauchssteuern, vermögenssteuer, erbschaftssteuer, grundsteuer und grunderwerbsteuer.

Svenska

detta gäller framför allt mervärdesskatt, punktskatt, förmögenhetsskatt, arvsskatt, fastighetsskatt och skatt på fastighetsöverlåtelser.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in den neuen ländern (deutschland) -510 -

Svenska

licensavgifter för att finansiera uppdrag att tillhandahålla allmännyttiga tjänster (frankrike, italien och spanien) -489 -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

statt sich stärker auf die weniger verzerrenden periodischen immobiliensteuern zu stützen, hielt der trend zur erhöhung der grunderwerbsteuer an.

Svenska

i stället för ökad fokus på mindre snedvridande periodiska fastighetsskatter har trenden mot ökat skatteuttag vid fastighetsaffärer fortsatt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die bereitstellung von staatlichen mitteln liegt vor, da bei einer befreiung von der grunderwerbsteuer deutschland andernfalls zugeflossene steuereinnahmen entgehen.

Svenska

statliga medel har ställts till förfogande, eftersom en befrielse från grunderwerbsteuer innebär att tyskland går miste om skatteintäkter som annars skulle ha kommit statskassan tillgodo.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

[259] sache c 40/2004, grunderwerbsteuer-befreiung für wohnungsunternehmen in den neuen ländern.

Svenska

[259] Ärende c 40/2004, skatteundantag för fastighetsbolag i samband med överlåtelse av fast egendom i de nya delstaterna.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

mit der beihilferegelung werden wohnungsunternehmen und wohnungsgenossenschaften bei fusionen und Übernahmen, die immobilien in der arbeitsmarktregion berlin beinhalten, von der grunderwerbsteuer befreit.

Svenska

genom stödordningen undantas bostadsbolag och bostadskooperativ från skatt på överlåtelse av fast egendom (grunderwerbsteuer), vid sammanslagningar och förvärv som inbegriper fastigheter i berlins arbetsmarknadsregion.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

da der kauf und verkauf und/oder das vermieten von immobilien zu den üblichen geschäftstätigkeiten dieser unternehmen zählen, könne man das entrichten der grunderwerbsteuer ihren laufenden betriebskosten zuordnen.

Svenska

eftersom köp, försäljning och uthyrning av fastigheter ingår i dessa företags normala affärsverksamhet kan man betrakta betalningen av grunderwerbsteuer som en del av deras löpande driftskostnader.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die regelung bedeutet für die an fusionen und Übernahmen beteiligten wohnungsunternehmen und -genossenschaften einen vorteil, da diese von der zahlung der grunderwerbsteuer befreit werden, die sie andernfalls zu entrichten hätten.

Svenska

för de bostadsbolag och bostadskooperativ som deltar i sammanslagningar och förvärv innebär stödordningen att de befrias från skatt på överlåtelse av fast egendom, som de annars skulle ha varit skyldiga att betala.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

am 23. november untersagte die europäische kommission unter berufung auf die eg-regeln über staatliche beihilfen die durchführung einer deutschen beihilferegelung, derzufolge wohnungsunternehmen in der arbeitsmarktregion berlin im falle von fusionen und Übernahmen von der grunderwerbsteuer befreit sein sollen.

Svenska

den 23 november förbjöd kommissionen, i enlighet med statsstödsreglerna, genomförandet av en planerad tysk stödordning om att undanta fastighetsbolag inom arbetsmarknadsregionen berlin från skatt i samband med överlåtelse av fast egendom vid företagskoncentrationer och förvärv.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

während bei fusionen und Übernahmen von wohnungsunternehmen und -genossenschaften in den gebieten nach artikel 87 absatz 3 buchstabe a eg-vertrag eine grunderwerbsteuer von 150000 bis 1,5 mio. eur zu zahlen war, belaufen sich die entsprechenden beträge für berlin nach den bisherigen erfahrungen von 1,4 bis 6,7 mio. eur.

Svenska

de typiska skattebeloppen för bostadsbolag i samband med sammanslagningar och förvärv mellan bostadsbolag och bostadskooperativ ligger mellan 150000 euro och 1,5 miljoner euro i de områden som avses i artikel 87.3 a i eg-fördraget. erfarenheter från senare tid visar att motsvarande belopp i berlin ligger mellan 1,4 miljoner euro och 6,7 miljoner euro.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,154,191 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK