Vous avez cherché: nichtentlastung (Allemand - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Swedish

Infos

German

nichtentlastung

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Suédois

Infos

Allemand

daher nichtentlastung?

Suédois

skall vi alltså neka ansvarsfrihet?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die bloße nichtentlastung ist viel zu einfach.

Suédois

att bara underlåta att bevilja ansvarsfrihet är alldeles för enkelt.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nichtsdestotrotz bleibt die frage, entlastung oder nichtentlastung, keineswegs uninteressant.

Suédois

fru ordförande! bevilja eller inte bevilja, det förblir inte desto mindre en inte helt ointressant fråga.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nichtentlastung müßte meiner meinung nach mit einer ablehnung der gesamten kommission verbunden sein.

Suédois

jag anser att en vägran att bevilja ansvarsfrihet skulle kopplas till ett avvisande av kommissionen som helhet.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

zweitens: ein weiterer grund für die nichtentlastung 1994 war der fall der akp-kulturstiftung.

Suédois

för det andra : ytterligare en orsak till att man nekade kommissionen ansvarsfrihet för 1994 var fallet med avskulturstiftelsen .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

sie wurden unsererseits gestellt, weil sich mißtrauen und kritik seit der nichtentlastung 1996 breit gemacht haben.

Suédois

frågorna ställdes från vår sida eftersom misstroende och kritik har brett ut sig efter att det inte beviljades någon ansvarsfrihet för 1996 .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das parlament kann nur die kommission zur rechenschaft ziehen und ihr entlastung oder nichtentlastung erteilen oder die kommission im äußersten fall nach hause schicken.

Suédois

parlamentet kan endast ställa kommissionen till svars och eventuellt efterskänka eller i värsta fall skicka hem kommissionen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

es war jedoch nicht absehbar, daß mit der abstimmung über den gesamtbericht fast noch einmal eine solche brisanz wie bei der nichtentlastung für 1996 aufkommen würde.

Suédois

men det gick inte att förutse att det vid omröstningen om hela betänkandet än en gång skulle uppstå nästan samma tumult som vid förvägrandet av ansvarsfrihet för 1996 .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die kommission selbst hat die angelegenheit auf die spitze getrieben und hierbei auch unterstützung von seiten der größten fraktion dieses hauses erhalten, indem die nichtentlastung mit einem mißtrauensantrag gleichgestellt wurde.

Suédois

det är kommissionen själv som har drivit saken till sin spets och som även har fått stöd för detta från den största gruppen i kammaren genom att likställa ett nekande av ansvarsfrihet med ett förslag om misstroendevotum .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

ich wollte noch über die mißtrauenskultur, über das recht auf anwendung von artikel 206 sprechen und darüber, daß die kommission mit der nichtentlastung rechnen muß, wenn sie kein deutliches zeichen setzt.

Suédois

egentligen vill jag också tala om misstroendekulturen , om rätten att använda artikel 206 och om att kommissionen måste räkna med att nekas ansvarsfrihet, eftersom den inte ger ifrån sig någon tydlig signal.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

das gleiche gilt auch für viele andere themen, zu denen sie in der nächsten zeit etwas hören werden und die möglicherweise auch die haltung des parlaments im hinblick auf die entlastung bzw. nichtentlastung der europäischen kommission für die ausführung der haushalte 1996 und 1997 beeinflussen werden.

Suédois

det samma har hänt även då det har gällt andra frågor, om vilka ni kommer att få höra under de närmaste dagarna , vilket kanske kan komma att påverka parlamentets ståndpunkt i samband med frågan om ansvarsfrihet för kommissionen beträffande genomförandet av budgeten för 1996 och 1997 .

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

welche maßnahmen gedenken sie zu ergreifen, um sicherzustellen, daß nicht abweichend von den einzelnen punkten der anlage verfahren wird und daß die geschäftsordnung für die so wichtige abstimmung zur entlastung bzw. nichtentlastung für 1996 vollständig eingehalten wird?

Suédois

vilka åtgärder avser ni att vidta för att se till att man inte intar en annan attityd när det gäller de olika punkterna i den här bilagan, och för att arbetsordningen till fullo respekteras i samband med denna viktiga omröstning om ansvarsfrihet eller icke ansvarsfrihet för 1996 ?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

aus dieser situation heraus hat die vorsitzende des haushaltskontrollausschusses im auftrag des ausschusses am 15. januar 1999 in diesem haus gebeten, der geschäftsordnungsausschuß möge klarstellen, was der vertrag selbst genau vorsieht bzw. daß diese vermengung von nichtentlastung und möglichem mißtrauensvotum wieder entkoppelt wird.

Suédois

till följd av denna situation bad ordföranden i budgetkontrollutskottet den 15 januari 1999 på utskottets begäran i denna kammare att utskottet för arbetsordningen exakt skall klargöra vad som sägs i själva fördraget , respektive att man åter skall hålla isär denna sammanblandning av förvägran av ansvarsfrihet och eventuellt misstroendevotum.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

er zeigt mir in der kurzen zeit, die wir ihn in der hand haben, dass viele fakten darin sind, die uns bei unserer arbeit – denn die entlastung oder nichtentlastung müssen letztendlich wir vornehmen – hervorragende kriterien an die hand geben.

Suédois

under den korta stund den har funnits tillgänglig för oss har jag förstått att den innehåller mycket information som ger oss enastående kriterier för vår uppgift i den slutliga analysen , dvs. att bevilja eller vägra att ge ansvarsfrihet.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,586,757 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK