Vous avez cherché: abdruck in (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

abdruck in

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

wir fanden einen partiellen abdruck in der küche,

Tchèque

našli jsme částečný otisk v kuchyni blízko kanceláře.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

wir werden einen abdruck in dieser stadt hinterlassen.

Tchèque

zanecháme v tomto městě naši stopu.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- die forensik fand einen einzelnen abdruck... in der waffe.

Tchèque

agent roe. co tu dělá ministerstvo spravedlnosti? forenzici našli jeden otisk uvnitř zbraně.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

keine abdrücke in unserer datenbank.

Tchèque

v databázi nemáme vaše otisky.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

was ist mit den partiellen abdrücken in reynolds küche?

Tchèque

a co ten otisk z raynoldsovi kuchyně?

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

entweder durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit einer verbreitung im gesamten gebiet des mitgliedstaats, in dem das öffentliche angebot erfolgt, oder mit ausgedehntem verbreitungsgebiet in diesem mitgliedstaat

Tchèque

formou inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu, ve kterém je učiněna veřejná nabídka, nebo

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

eure abdrücke in der butter haben der fantasie wenig raum gelassen.

Tchèque

otisky v másle nevyžadovaly představivost.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dann aber die mordwaffe mit den abdrücken in meinem eigenen schrank verstecke?

Tchèque

ale potom bych schoval vražednou zbraň s otisky v mém šatníku.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) entweder durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit einer verbreitung im gesamten staatsgebiet des mitgliedstaats, in dem die zulassung zur amtlichen notierung beantragt wird, oder ausgedehntem verbreitungsgebiet in diesem mitgliedstaat,

Tchèque

a) v podobě inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu, ve kterém je žádáno o přijetí cenných papírů ke kotování, nebo

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

diese abdrücke in seiner schulter zeigen, dass er etwas bei sich trug, das schwer war.

Tchèque

podle těhle otlačenin na rameni musel nést něco těžkého.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es gibt sehr viele verschiedene abdrücke in diesem einen bereich, als ob ein haufen von ihnen auf einmal an der seite gehalten hätten.

Tchèque

v téhle oblasti je spousta různých stop, jako by tu najednou zastavila nějaká skupina.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der kerl der die verschwinde-nummer abgezogen hat, wir fanden seine abdrücke in einem ausgebrannten taxi, mit einem john doe daneben.

Tchèque

ten chlápek peck, co se mu podařilo zmizet... právě jsme našli jeho otisky na shořelém taxíku společně s neznámým tělem.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) der in artikel 70 vorgesehene halbjahresbericht ist in dem oder den mitgliedstaaten, in denen die aktien zur amtlichen notierung zugelassen sind, durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit verbreitung im gesamten staatsgebiet oder mit weiter verbreitung oder im amtsblatt zu veröffentlichen oder dem publikum entweder in schriftlicher form an den mittels anzeigen in einer oder mehreren zeitungen mit verbreitung im gesamten staatsgebiet oder mit weiter verbreitung angegebenen orten oder durch andere, von den zuständigen stellen anerkannte gleichwertige mittel zugänglich zu machen.

Tchèque

2. v členském státě nebo státech, ve kterých jsou akcie přijaty ke kotování, musí být pololetní zpráva uvedená v článku 70 zveřejněna v podobě inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu nebo členských států nebo v úředním věstníku anebo musí být zpřístupněna veřejnosti v písemné podobě na místech, která jsou inzerována v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu nebo členských států anebo zveřejněna jinými rovnocennými prostředky schválenými příslušnými orgány.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,736,607 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK