Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir fanden einen partiellen abdruck in der küche,
našli jsme částečný otisk v kuchyni blízko kanceláře.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir werden einen abdruck in dieser stadt hinterlassen.
zanecháme v tomto městě naši stopu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- die forensik fand einen einzelnen abdruck... in der waffe.
agent roe. co tu dělá ministerstvo spravedlnosti? forenzici našli jeden otisk uvnitř zbraně.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
keine abdrücke in unserer datenbank.
v databázi nemáme vaše otisky.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
was ist mit den partiellen abdrücken in reynolds küche?
a co ten otisk z raynoldsovi kuchyně?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entweder durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit einer verbreitung im gesamten gebiet des mitgliedstaats, in dem das öffentliche angebot erfolgt, oder mit ausgedehntem verbreitungsgebiet in diesem mitgliedstaat
formou inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu, ve kterém je učiněna veřejná nabídka, nebo
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
eure abdrücke in der butter haben der fantasie wenig raum gelassen.
otisky v másle nevyžadovaly představivost.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dann aber die mordwaffe mit den abdrücken in meinem eigenen schrank verstecke?
ale potom bych schoval vražednou zbraň s otisky v mém šatníku.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) entweder durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit einer verbreitung im gesamten staatsgebiet des mitgliedstaats, in dem die zulassung zur amtlichen notierung beantragt wird, oder ausgedehntem verbreitungsgebiet in diesem mitgliedstaat,
a) v podobě inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu, ve kterém je žádáno o přijetí cenných papírů ke kotování, nebo
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
diese abdrücke in seiner schulter zeigen, dass er etwas bei sich trug, das schwer war.
podle těhle otlačenin na rameni musel nést něco těžkého.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es gibt sehr viele verschiedene abdrücke in diesem einen bereich, als ob ein haufen von ihnen auf einmal an der seite gehalten hätten.
v téhle oblasti je spousta různých stop, jako by tu najednou zastavila nějaká skupina.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der kerl der die verschwinde-nummer abgezogen hat, wir fanden seine abdrücke in einem ausgebrannten taxi, mit einem john doe daneben.
ten chlápek peck, co se mu podařilo zmizet... právě jsme našli jeho otisky na shořelém taxíku společně s neznámým tělem.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) der in artikel 70 vorgesehene halbjahresbericht ist in dem oder den mitgliedstaaten, in denen die aktien zur amtlichen notierung zugelassen sind, durch abdruck in einer oder mehreren zeitungen mit verbreitung im gesamten staatsgebiet oder mit weiter verbreitung oder im amtsblatt zu veröffentlichen oder dem publikum entweder in schriftlicher form an den mittels anzeigen in einer oder mehreren zeitungen mit verbreitung im gesamten staatsgebiet oder mit weiter verbreitung angegebenen orten oder durch andere, von den zuständigen stellen anerkannte gleichwertige mittel zugänglich zu machen.
2. v členském státě nebo státech, ve kterých jsou akcie přijaty ke kotování, musí být pololetní zpráva uvedená v článku 70 zveřejněna v podobě inzerátu v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu nebo členských států nebo v úředním věstníku anebo musí být zpřístupněna veřejnosti v písemné podobě na místech, která jsou inzerována v jednom nebo více denících šířených celoplošně nebo na značném území členského státu nebo členských států anebo zveřejněna jinými rovnocennými prostředky schválenými příslušnými orgány.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :