Vous avez cherché: arbeitsgesetzbuch (Allemand - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Czech

Infos

German

arbeitsgesetzbuch

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

die wichtigsten regelungen zum bezahlten urlaub sind im arbeitsgesetzbuch festgelegt.

Tchèque

pokuste se zjistit si dopředu co nejvíce informací o společnosti, jejích zaměstnancích i firemní kultuře.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auch in griechenland soll das arbeitsrecht mittels kodifizierung in einem arbeitsgesetzbuch gestrafft werden.

Tchèque

také v Řecku se plánuje zjednodušení pracovněprávních předpisů prostřednictvím jejich kodifikace do podoby zákoníku práce.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der arbeitgeber ist verpichtet, einen schriftlichen vertrag zu erstellen (arbeitsgesetzbuch).

Tchèque

první kolo pohovorů však může být vedeno i pomocí e-mailu, i když tato nová média se k těmto účelům teprve začínají používat.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

für fahrer in der innerstädtischen personenbeförderung sehen das arbeitsgesetzbuch und das arbeitszeitrecht für fahrer keine unterschiedlichen regelungen vor.

Tchèque

pravidla pro řidiče v městské dopravě, pokud jde o zákoník práce a předpisy pro pracovní dobu řidičů, se neliší.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nach dem arbeitsgesetzbuch sind tarifverträge unwirksam, wenn sie schlechtere arbeitsbedingungen zulassen als die im arbeitsgesetzbuch oder anderen gesetzen vorgeschriebenen.

Tchèque

podle zákoníku práce jsou kolektivní smlouvy neplatné, umožňují-li méně příznivé pracovní podmínky v porovnání s podmínkami, které vyžaduje zákoník práce nebo jiné právní nástroje.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5.9 die Änderungen am arbeitsgesetzbuch sind noch immer nicht verabschiedet, und es bestehen noch einige lücken im hinblick auf die einhaltung internationaler arbeitsnormen.

Tchèque

5.9 pozměněný zákoník práce ještě musí být přijat a stále existují některé rozdíly týkající se souladu s mezinárodními pracovními normami.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

meldung von missständen: abgesehen von den allgemeinen vorschriften im arbeitsgesetzbuch bezüglich einer ungerechtfertigten entlassung gibt es keine konkreten rechtsvorschriften zum schutz von hinweisgebern.

Tchèque

kromě obecných ustanovení o neoprávněném propuštění obsažených v zákoníku práce neexistují žádné zvláštní právní předpisy upravující ochranu oznamovatelů.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die arbeitszeitgestaltung ist im arbeitsgesetzbuch und in einer speziellen rechtsvorschrift über die arbeitszeit im verkehrssektor geregelt (fahrzeiten, ruhezeiten, sicherheitspausen).

Tchèque

Úprava pracovní doby se řídí zákoníkem práce a zvláštními právními předpisy, které jsou použitelné na pracovní dobu v odvětví dopravy (doby řízení, doby odpočinku a bezpečnostní přestávky).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die arbeitszeitgestaltung ist im arbeitsgesetzbuch sowie in einem regierungsbeschluss geregelt, der ausnahmen im innerstädtischen personenverkehr zulasst (es gibt keinen innerstädtischen schienenverkehr).

Tchèque

Úprava pracovní doby se řídí zákoníkem práce a vládním usnesením, které umožňuje odchylky pro městskou silniční dopravu (městská železniční doprava neexistuje).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das Übereinkommen kann als das erste arbeitsgesetzbuch für den seeverkehr betrachtet werden, das für über 1,2 million seeleute weltweit sowie für reeder und seefahrernationen überall in der welt gilt.

Tchèque

Úmluvu lze považovat za první námořní zákoník práce pro více než 1,2 milionu námořníků na celém světě, jakož i pro provozovatele plavidel a přímořské státy na celém světě.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit dem Übereinkommen werden die bisherigen Übereinkommen und empfehlungen über die arbeit auf see, die von der iao seit 1919 verabschiedet wurden, in einem einzigen konsolidierten text zusammengefasst, der als entwurf für ein erstes allgemeines arbeitsgesetzbuch für die seeschifffahrt dienen soll.

Tchèque

tato úmluva shromažďuje úmluvy a doporučení týkající se práce na moři přijaté mop od roku 1919 v jednom konsolidovaném dokumentu s cílem nastínit první univerzální kodex o práci na moři.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher werden mit dem Übereinkommen die bisherigen Übereinkommen und empfehlungen über die arbeit auf see, die von der iao seit 1919 angenommen wurden, in einem einzigen konsolidierten text zusammengefasst, der als grundlage für das erste internationale arbeitsgesetzbuch für den seeverkehr dienen soll.

Tchèque

tato úmluva tedy slučuje úmluvy a doporučení týkající se práce na moři přijaté mop od roku 1919 do jediného konsolidovaného textu, který bude sloužit jako základ pro první univerzální kodex o práci na moři.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(11) gemäß den in frankreich geltenden sozialrechtlichen bestimmungen zur regelung von betriebsübergängen (artikel l 122-12 absatz 2 des französischen arbeitsgesetzbuchs code du travail) war soreni dazu verpflichtet, von den drei vorgängerunternehmen sämtliche beschäftigungsverträge zu übernehmen, und zwar zu unveränderten bedingungen in bezug auf qualifikation, entlohnung und dauer der betriebszugehörigkeit. laut aussagen der französischen behörden übernahm soreni infolgedessen 127 arbeitnehmer von den drei vorgängerunternehmen. ebenso musste soreni lohnkosten in höhe von 318164 eur übernehmen, die bereits vor der Übernahme zur finanzierung des vorruhestands asbestgeschädigter arbeitnehmer vertraglich festgelegt worden waren.

Tchèque

(11) v souladu s francouzským společenským právním řádem, který se týká zrušení podniku (článek l 122-12, druhý pododstavec zákoníku práce), byla soreni povinna převzít ve třech pobočkách pracovní smlouvy, jejichž podmínky kvalifikace, odměňování a služebních let měly zůstat nezměněny. proto podle francie soreni převzala 127 zaměstnanců tří poboček. dále měla soreni převzít náklady na mzdy ve výši 318164 eur, sjednané před převzetím, na odchod pracovníků, kteří byli vystaveni účinkům azbestu, do předčasného důchodu.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,759,450,010 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK