Şunu aradınız:: arbeitsgesetzbuch (Almanca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Czech

Bilgi

German

arbeitsgesetzbuch

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Çekçe

Bilgi

Almanca

die wichtigsten regelungen zum bezahlten urlaub sind im arbeitsgesetzbuch festgelegt.

Çekçe

pokuste se zjistit si dopředu co nejvíce informací o společnosti, jejích zaměstnancích i firemní kultuře.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

auch in griechenland soll das arbeitsrecht mittels kodifizierung in einem arbeitsgesetzbuch gestrafft werden.

Çekçe

také v Řecku se plánuje zjednodušení pracovněprávních předpisů prostřednictvím jejich kodifikace do podoby zákoníku práce.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der arbeitgeber ist verpichtet, einen schriftlichen vertrag zu erstellen (arbeitsgesetzbuch).

Çekçe

první kolo pohovorů však může být vedeno i pomocí e-mailu, i když tato nová média se k těmto účelům teprve začínají používat.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

für fahrer in der innerstädtischen personenbeförderung sehen das arbeitsgesetzbuch und das arbeitszeitrecht für fahrer keine unterschiedlichen regelungen vor.

Çekçe

pravidla pro řidiče v městské dopravě, pokud jde o zákoník práce a předpisy pro pracovní dobu řidičů, se neliší.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

nach dem arbeitsgesetzbuch sind tarifverträge unwirksam, wenn sie schlechtere arbeitsbedingungen zulassen als die im arbeitsgesetzbuch oder anderen gesetzen vorgeschriebenen.

Çekçe

podle zákoníku práce jsou kolektivní smlouvy neplatné, umožňují-li méně příznivé pracovní podmínky v porovnání s podmínkami, které vyžaduje zákoník práce nebo jiné právní nástroje.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

5.9 die Änderungen am arbeitsgesetzbuch sind noch immer nicht verabschiedet, und es bestehen noch einige lücken im hinblick auf die einhaltung internationaler arbeitsnormen.

Çekçe

5.9 pozměněný zákoník práce ještě musí být přijat a stále existují některé rozdíly týkající se souladu s mezinárodními pracovními normami.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

meldung von missständen: abgesehen von den allgemeinen vorschriften im arbeitsgesetzbuch bezüglich einer ungerechtfertigten entlassung gibt es keine konkreten rechtsvorschriften zum schutz von hinweisgebern.

Çekçe

kromě obecných ustanovení o neoprávněném propuštění obsažených v zákoníku práce neexistují žádné zvláštní právní předpisy upravující ochranu oznamovatelů.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die arbeitszeitgestaltung ist im arbeitsgesetzbuch und in einer speziellen rechtsvorschrift über die arbeitszeit im verkehrssektor geregelt (fahrzeiten, ruhezeiten, sicherheitspausen).

Çekçe

Úprava pracovní doby se řídí zákoníkem práce a zvláštními právními předpisy, které jsou použitelné na pracovní dobu v odvětví dopravy (doby řízení, doby odpočinku a bezpečnostní přestávky).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die arbeitszeitgestaltung ist im arbeitsgesetzbuch sowie in einem regierungsbeschluss geregelt, der ausnahmen im innerstädtischen personenverkehr zulasst (es gibt keinen innerstädtischen schienenverkehr).

Çekçe

Úprava pracovní doby se řídí zákoníkem práce a vládním usnesením, které umožňuje odchylky pro městskou silniční dopravu (městská železniční doprava neexistuje).

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

das Übereinkommen kann als das erste arbeitsgesetzbuch für den seeverkehr betrachtet werden, das für über 1,2 million seeleute weltweit sowie für reeder und seefahrernationen überall in der welt gilt.

Çekçe

Úmluvu lze považovat za první námořní zákoník práce pro více než 1,2 milionu námořníků na celém světě, jakož i pro provozovatele plavidel a přímořské státy na celém světě.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

mit dem Übereinkommen werden die bisherigen Übereinkommen und empfehlungen über die arbeit auf see, die von der iao seit 1919 verabschiedet wurden, in einem einzigen konsolidierten text zusammengefasst, der als entwurf für ein erstes allgemeines arbeitsgesetzbuch für die seeschifffahrt dienen soll.

Çekçe

tato úmluva shromažďuje úmluvy a doporučení týkající se práce na moři přijaté mop od roku 1919 v jednom konsolidovaném dokumentu s cílem nastínit první univerzální kodex o práci na moři.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

daher werden mit dem Übereinkommen die bisherigen Übereinkommen und empfehlungen über die arbeit auf see, die von der iao seit 1919 angenommen wurden, in einem einzigen konsolidierten text zusammengefasst, der als grundlage für das erste internationale arbeitsgesetzbuch für den seeverkehr dienen soll.

Çekçe

tato úmluva tedy slučuje úmluvy a doporučení týkající se práce na moři přijaté mop od roku 1919 do jediného konsolidovaného textu, který bude sloužit jako základ pro první univerzální kodex o práci na moři.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(11) gemäß den in frankreich geltenden sozialrechtlichen bestimmungen zur regelung von betriebsübergängen (artikel l 122-12 absatz 2 des französischen arbeitsgesetzbuchs code du travail) war soreni dazu verpflichtet, von den drei vorgängerunternehmen sämtliche beschäftigungsverträge zu übernehmen, und zwar zu unveränderten bedingungen in bezug auf qualifikation, entlohnung und dauer der betriebszugehörigkeit. laut aussagen der französischen behörden übernahm soreni infolgedessen 127 arbeitnehmer von den drei vorgängerunternehmen. ebenso musste soreni lohnkosten in höhe von 318164 eur übernehmen, die bereits vor der Übernahme zur finanzierung des vorruhestands asbestgeschädigter arbeitnehmer vertraglich festgelegt worden waren.

Çekçe

(11) v souladu s francouzským společenským právním řádem, který se týká zrušení podniku (článek l 122-12, druhý pododstavec zákoníku práce), byla soreni povinna převzít ve třech pobočkách pracovní smlouvy, jejichž podmínky kvalifikace, odměňování a služebních let měly zůstat nezměněny. proto podle francie soreni převzala 127 zaměstnanců tří poboček. dále měla soreni převzít náklady na mzdy ve výši 318164 eur, sjednané před převzetím, na odchod pracovníků, kteří byli vystaveni účinkům azbestu, do předčasného důchodu.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,024,478 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam