Vous avez cherché: nichtgemeinschaftswaren (Allemand - Tchèque)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Tchèque

Infos

Allemand

nichtgemeinschaftswaren

Tchèque

zboží, které není zbožím společenství

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

(1) nichtgemeinschaftswaren können

Tchèque

1. zboží, které není zbožím společenství, lze

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

gemeinschaftswaren werden zu nichtgemeinschaftswaren,

Tchèque

zboží společenství přestává být zbožím společenství v těchto případech:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verbrauch und veredelung von nichtgemeinschaftswaren

Tchèque

spotřeba nebo zpracování zboží, které není zbožím společenství

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- in allen übrigen fällen als nichtgemeinschaftswaren.

Tchèque

- v ostatních případech za zboží, které není zbožím společenství.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

verpflichtung zur Überführung von nichtgemeinschaftswaren in ein zollverfahren

Tchèque

povinnost přidělit zboží, které není zbožím společenství, celní režim

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nichtgemeinschaftswaren an bord dieser schiffe werden in das versandverfahren übergeführt.

Tchèque

na zboží, které není zbožím společenství, přepravované na palubě těchto plavidel se uplatní transitním režim.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

8. nichtgemeinschaftswaren: andere als die unter nummer 7 genannten waren.

Tchèque

8. "zbožím, které není zbožím společenství" rozumí jiné zboží než zboží uvedené v bodu 7.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

für den erhalt einer dieser zollrechtlichen bestimmungen gelten die waren als nichtgemeinschaftswaren.

Tchèque

pro získání některého z těchto celních určení se zboží považuje za zboží, které není zbožím společenství.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

„zollrechtlicher status“ ist der status von waren als gemeinschaftswaren oder nichtgemeinschaftswaren.

Tchèque

„celním statusem“ postavení zboží vyjadřující, že se jedná o zboží společenství, nebo o zboží, které není zbožím společenství;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) nichtgemeinschaftswaren, ohne daß diese waren einfuhrabgaben oder handelspolitischen maßnahmen unterliegen;

Tchèque

a) zboží, které není zbožím společenství, aniž toto zboží podléhá dovoznímu clu nebo obchodně-politickým opatřením;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

b) als nichtgemeinschaftswaren im sinne von artikel 18 absatz 2 buchstabe b) gelangen und

Tchèque

b) jako zboží, které není zbožím společenství, uvedené v čl. 18 odst. 2 písm. b):

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

a) bezeichnet der ausdruck "nichterhebungsverfahren" im falle von nichtgemeinschaftswaren nachstehende zollverfahren:

Tchèque

a) "režimem s podmíněným osvobozením od cla" u zboží, které není zbožím společenství, rozumějí režimy:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

a) nichtgemeinschaftswaren, ohne daß diese waren einfuhrabgaben, anderen abgaben oder handelspolitischen maßnahmen unterliegen;

Tchèque

a) zboží, které není zbožím společenství, aniž by toto zboží podléhalo dovozním clům a dalším poplatkům nebo obchodněpolitickým opatřením;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Allemand

d) nichtgemeinschaftswaren: waren nach artikel 4 nummer 8 der verordnung (ewg) nr. 2913/92;

Tchèque

d) "zbožím, které není zbožím společenství", zboží podle čl. 4 odst. 8 nařízení (ehs) č. 2913/92;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

artikel 12;6. zollrechtlicher status: der status einer ware als gemeinschaftsware oder nichtgemeinschaftsware;

Tchèque

6. "celním statusem" rozumí postavení zboží vyjadřující, že se jedná o zboží společenství, nebo o zboží, které není zbožím společenství;

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,296,567 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK