Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- die schuld tilgen?
-platit dluh?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- um ihre schuld zu tilgen.
hledající nápravu...
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich werde ihn tilgen lassen.
nechám ho odebrat.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kann nicht tilgen, was ich tat.
- nemůžu vymazat, co jsem udělala.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- so könnte ich die schulden tilgen.
-zaplatil bych všechny své dluhy.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es kann den betrag in jahresraten tilgen.
půjčku může splácet v ročních splátkách.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das reicht, um deine schulden zu tilgen.
to pokryje tvůj dluh vůči nám.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kann nicht einfach deine schulden tilgen.
zařídíš to? tvoje dluhy nemůžu jen tak škrtnout.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine unterschrift mit seinem blut kann man nicht tilgen.
podpis tvou vlastní krví se nesmaže, to snad víš.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie würden sie dieses geheimnis aus der welt tilgen?
jak byste vymazal to tajemství ze světa?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ok, wenn sie wollen, können sie die schuld tilgen.
dobře, jestli chceš, můžeš platit dluh místo ní.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich kann meine behörde dazu bringen ihre spielschulden zu tilgen.
můžu si promluvit s agenturou, aby vyrovnala tvoje dluhy.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufständische wurden nutzung unserer waffen zu tilgen ganze dörfer.
povstalci používali naše zbraně k vyhlazení celých vesnic.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr, bei den unsterblichen göttern, lasst mich diese schande tilgen.
pane, žádám vás ve jménu bohů, nechte mě odčinit takovou ostudu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so hätte man beginnen können, den dreck bei der polizei zu tilgen.
to měi být první krok k tomu jak vymést tu špínu... z vojenské policie ria de janeira.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habe ich dir nicht 9 mio. gegeben, um deine schulden zu tilgen ?
nedávala jsem ti devět milionů, abys ten dluh u dj srovnal?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gut. das ist toll, aber du hast kein geld, um die hypothek rechtzeitig zu tilgen.
je to fascinující, ale ty nemáš peníze na zaplacení prošlých splátek.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bin ich, aber tilgen deiner dunklen vergangenheit aus victorias erinnerung, erfordert mehr zeit.
to jsem, ale vymazat tvou minulost z victoriiny paměti bude chvíli trvat.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich werde diese verbrecher auf eine art tilgen, die der ungeheuerlichkeit ihres verbrechens gerecht wird.
vyhladím tyto zločince způsobem, jenž odpovídá obludnosti jejich zločinu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin in tucumcari... 'sie haben die autos gepfändet, um den kredit zu tilgen.
zabrali naše auta, jako zástavu dluhu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :