Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ticken bringt.
tíc tắc. giống như ông.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ticken sie noch richtig?
anh có bị mất trí không?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es hört sich an wie ein ticken.
như tiếng đồng hồ vậy.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie wissen, wie menschen ticken.
anh biết điều gì làm người ta thổn thức.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie terroristen ticken, ist ihr spezialgebiet
cổ là chuyên gia về tâm lý của bọn khủng bố.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisch, wie manche im kopf ticken.
tâm trí hoạt động thật lạ lùng, phải không?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das ticken macht dich sicher nervös.
có chuyện sẽ khiến mày hơi lo lắng. bom kích hoạt rồi.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber das ist russland. die ticken anders dort.
nhưng ở đó là nga, họ làm những điều khác biệt ở đó.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
du kapierst einfach nicht, wie die menschen ticken.
thôi được rồi. anh có biết vấn đề của anh là gì không? anh không hiểu mọi người.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"...ist das atmen nur wie das ticken einer uhr."
hơi thở chỉ là chiếc đồng hồ ... tích tắc.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
den werfern ist es egal, moderne bomben ticken nicht mehr.
- những người giữ hành lý (throwers) biết bom hiện đại không kêu tíc tắc.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine gute zeit zu lernen wie deine feinde ticken, wo ihre schwächen sind.
Đó là lượng thời gian để tìm hiểu Điều gì làm cho kẻ thù ngứa ngáy, những gì làm cho chúng yếu đuối.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich muss... sie nur in stücke schneiden, um zu sehen, wie sie ticken.
tôi chỉ... cắt anh ra, xem anh có gì nào.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese uhr kann bis weihnachten ticken und jagt nicht mal 'nen knallfrosch hoch!
cái đồng hồ này có thể tích tắc tới noel, và nó không làm nổ dù chỉ một viên pháo.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vielleicht bin ich dort in der lage zu entdecken, was diesen blechmann hat ticken lassen.
- quá đỉnh. có lẽ ở đó tôi sẽ tìm ra được cái gì khiến gã này phải mua chịu.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nun, wie dem auch sei. die zeit war eingeschnappt und blieb ganz stehen. kein ticken mehr.
nhưng dù sao thì cô cũng đã đến.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sie fing in der nacht an zu ticken, - als die planeten eine gerade bildeten?
cô đã nói nó bắt đầu kêu tích tắc vào đêm các hành tinh thẳng hàng à?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und ohne gefühl, ohne liebe ohne zorn, ohne kummer ist das atmen nur wie das ticken einer uhr.
và khi không có nó, không có tình yêu, không có giận dữ, không có nỗi buồn... thì hơi thở chỉ là 1 chiếc đồng hồ ... tích tắc.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tick tack.
- tít tắc
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :