Vous avez cherché: ephrath (Anglais - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Allemand

Infos

Anglais

ephrath

Allemand

efrata

Dernière mise à jour : 2015-05-27
Fréquence d'utilisation : 15
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

ephrath [de]

Allemand

de] er hat sich stark verrechnet.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19 and azubah died, and caleb took him ephrath, and she bore him hur.

Allemand

19 und asuba starb, und kaleb nahm sich ephrat zur frau, und sie gebar ihm hur.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19 so rachel died and was buried on the way to ephrath that is, bethlehem.

Allemand

19 also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, die nun heißt bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

2:19 azubah died, and caleb took to him ephrath, who bore him hur.

Allemand

2:19 da aber asuba starb, nahm kaleb ephrath; die gebar ihm hur.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19 and rachel died, and was buried in the way to ephrath, which is bethlehem.

Allemand

19 also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, die nun heißt bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19rachel died, and was buried on the way to ephrath (also called bethlehem).

Allemand

gen 35:19 also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19 rachel died, and was buried on the way to ephrath (also called bethlehem).

Allemand

19 also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

16 they traveled from bethel. there was still some distance to come to ephrath, and rachel travailed.

Allemand

16 und sie zogen von beth-el.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

19 so rachel died, and she was buried on the way to ephrath (that is, bethlehem),

Allemand

19 und rahel starb und wurde begraben am weg nach efrata, das ist bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

35:19 rachel died, and was buried in the way to ephrath (the same is bethlehem).

Allemand

35:19 also starb rahel und ward begraben an dem wege gen ephrath, das nun heißt bethlehem.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

35:16 they traveled from bethel. there was still some distance to come to ephrath, and rachel travailed.

Allemand

35:16 und sie zogen von beth-el. und da noch ein feld weges war von ephrath, da gebar rahel.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

16 then they moved on from bethel. while they were still some distance from ephrath, rachel began to give birth and had great difficulty.

Allemand

gen 35:16 dann zogen sie von bet-el weiter. als es nicht mehr weit bis efrata war, wurde rahel von geburtswehen befallen und hatte eine schwere geburt.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

and there was yet a certain distance to come to ephrath, when rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.

Allemand

und es war noch eine strecke landes, um nach efrata zu kommen, da gebar rahel; und sie hatte es schwer mit ihrem gebären.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

16 then they journeyed from bethel. and when there was but a little distance to go to ephrath, rachel labored in childbirth, and she had hard labor.

Allemand

16 danach brachen sie von bethel auf; und als sie nur noch ein stück weg bis ephrata zu gehen hatten, gebar rahel; und sie hatte eine schwere geburt.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

16 and they journeyed from bethel; and there was but a little way to come to ephrath: and rachel travailed, and she had hard labour.

Allemand

16 und sie zogen von bethel. und da noch ein feldwegs war von ephrath, da gebar rahel.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

12 david was a son of a man named jesse from the region of ephrath and the city of bethlehem in judah. jesse had eight sons, and in saul's day he was an old man.

Allemand

1sa 17:12 david aber war der sohn jenes ephratiters aus bethlehem in juda namens isai. er hatte acht söhne. der mann aber war in sauls tagen schon betagt unter den männern.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

and after the death of hezron, caleb had connection with ephrath, his father hezron's wife, and she gave birth to his son asshur, the father of tekoa.

Allemand

und nach dem tod hezrons in kaleb-efrata, da gebar abija, die frau jezrons, ihm aschhur, den vater tekoas.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

35:16 and they journeyed from bethel. and there was yet a certain distance to come to ephrath, when rachel travailed in childbirth; and it went hard with her in her childbearing.

Allemand

35:16 und sie brachen auf von bethel. und es war noch eine strecke landes, um nach ephrath zu kommen, da gebar rahel, und es wurde ihr schwer bei ihrem gebären.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Anglais

the sons of hur, the firstborn of ephrathah, were shobal the father of kiriath-jearim..." the second version places hur as the first child of caleb by his second wife ephrath.

Allemand

nach hatte hur neben uri drei weitere söhne: schobal, salmon und haref, die jeweils die gründer von kirjat jearim, betlehem und bet-gader waren .

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,125,279 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK