Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
msgid "no video" msgstr ""
msgstr "liste der freunde"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
msgid "the original english message"
msgid "der englische originaltext"
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
swap msgid and msgstr fields in a po file
tauscht die felder msgid und msgstr in einer po-datei.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a message domain is a set of translatable msgid messages.
a message domain is a set of translatable msgid messages.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the attribute msgid is optional and may specify the message id of the posting.
das attribut msgid ist optional und gibt die nachrichtenkennung des postings an.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
* message id sy-msgid type sy-msgty number sy-msgno
***************************************************************************************
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by default, the created pot files have no report-msgid-bugs-to fields.
by default, the created pot files have no report-msgid-bugs-to fields.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it can be used to request the result of a specific operation from ldap_result() through the msgid parameter.
it can be used to request the result of a specific operation from ldap_result() through the msgid parameter.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gallery, auflistung, internet, body section, magento, msgstr, msgid, photo, panoramio, python
javascript gallery, photo gallery, bild, image gallery, lightbox, coppermine photo gallery, tutorial, benutzerfreundlich, vergeblich, einbinden
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
set the email address that will be specified in the pot's report-msgid-bugs-to field.
stelle die e-mail-adresse ein, die im feld xreport-msgid-bugs-tox in der pot-datei angegeben werden wird.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
msgid "to embed this image on your own site, simply copy and paste the html code from this text area." msgstr ""
msgstr "anzeige eines links, um die anfrage zurückzuweisen."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
as "gettext" cannot have two different translations for the same msgid, both msgids must be different by using bracketed comments as described in a previous subsection.
da »gettext« nicht zwei verschiedene u.bersetzungen fu.r die gleiche msgid haben kann, mu.ssen sich beide msgids unterscheiden, in dem kommentare in eckigen klammern verwendet werden, wie dies im vorherigen abschnitt beschrieben wurde.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
for every msgid "something" there is initially a msgstr "" where you should fill in the translation of something in the double quotes after msgstr.
für jede msgid "something" gibt es anfänglich eine msgstr "" zeile, in die sie die Übersetzung von something zwischen den anführungszeichen nach msgstr einfügen sollten.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
comment lines starting with #. the untranslated string starts with msgid. this field msgstr will be empty and must be translated into the target language, for example german:
die ersten beiden zeilen beginnend mit dem # -zeichen sind kommentarzeilen. dem extrahierten string msgid folgt der noch leere msgstr. diese datei kann nun in verschiedene sprachen übersetzt werden, z. b. deutsch:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the msgid is the original message that needs to be translated and msgstr is the translation (that will be initially empty, when the kvirc_xxx.po file is created).
die msgid ist die originale meldung, welche übersetzt werden soll und msgstr ist die Übersetzung (welche anfangs leer ist, wenn die *_xxx.po-datei neu erstellt wurde).
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
# : test.ic : 4 # , c - format msgid " error occurred in file %s, line %d \n " msgstr " "
# : test.ic : 4 # , c - format msgid " error occurred in file %s, line %d \n " msgstr " "
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent