Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sows should be revaccinated at each pregnancy with one injection two to four weeks before farrowing.
sauen sollten bei jeder trächtigkeit zwei bis vier wochen vor dem abferkeln eine erneute injektion erhalten.
-children first vaccinated between 6 months and less than 12 months should be revaccinated at
· kinder, die eine erste dosis zwischen 6 und 12 monaten erhielten, sollten im alter von 12 bis
for prolonged immunity, chickens should be revaccinated every 6 weeks after the initial administration.
um die immunität zu verlängern, sollten die hühner alle 6 wochen nach der erstverabreichung erneut geimpft werden.
the cat should be revaccinated for all components one year after the first vaccination course, then every year.
die katze sollte ein jahr nach der ersten impfung und danach jährlich mit allen bestandteilen erneut geimpft werden.
female breeding pigs should be revaccinated before their first mating or during each pregnancy, three to six weeks before giving birth.
weibliche zuchtschweine sollten vor der ersten paarung oder während jeder trächtigkeit drei bis sechs wochen vor dem abferkeln nachgeimpft werden.
the cat should be revaccinated for all components one year after the first vaccination course, then every year for rhinotracheitis, calicivirosis and chlamydiosis.
die katze sollte ein jahr nach der ersten immunisierung eine auffrischungsimpfung mit allen komponenten erhalten, danach jährlich eine impfung gegen rhinotracheitis, calicivirose und chlamydiose.
such infants should be revaccinated at 12 to 15 months followed by an additional dose with a measles-containing vaccine according to the official recommendations.
diese kinder sollten im alter von 12 bis 15 monaten erneut geimpft werden und gemäß den offiziellen impfempfehlungen eine weitere dosis eines impfstoffs mit einer masern-komponente erhalten.
the cat should be revaccinated for all components one year after the first vaccination course, then every year for rhinotracheitis and calicivirosis, and every three years for panleucopenia.
die katze sollte ein jahr nach der ersten impfung mit allen bestandteilen erneut geimpft werden, und danach jährlich gegen rhinotracheitis und calicivirose und alle drei jahre gegen panleukopenie.
foals should not be vaccinated before the age of 6 months, especially when born to mares that were revaccinated in the last two months of gestation, because of possible interference by maternally derived antibodies.
wegen möglicherweise interferierender maternaler antikörper sollten fohlen nicht vor einem lebensalter von 6 monaten geimpft werden, insbesondere wenn sie von stuten abstammen, die in den letzten beiden monaten der trächtigkeit nachgeimpft wurden.
when persons who do not respond to the primary vaccine series are revaccinated, 15-25 % produce an adequate antibody response after one additional dose and 30-50 % after three additional doses.
wenn personen, die nach einer vollständigen grundimmunisierung keine antikörper bilden, erneut geimpft werden, kommt es bei 15-25 % nach gabe einer zusätzlichen dosis und bei 30-50 % nach gabe von drei zusätzlichen dosen zu einer ausreichenden antikörperbildung.