Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they cannot be ignored or brushed aside.
وﻻ يمكن إغفال هذه الدول أو تنحيتها جانبا.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they cannot get away.
لا يجب أن يفروا
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i cannot get left!
لا أستطيع الحصول على اليسار!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
regional efforts and bilateral demarches are often ignored or simply not acknowledged.
وكثيرا ما تُتجاهل الجهود اﻹقليمية والمساعي الثنائية أو ﻻ يعترف بها بكل بساطة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the importance of nuclear disarmament cannot be ignored or minimized.
ولا يمكن تجاهل أهمية نزع السلاح النووي أو الإقلال من شأنها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
woman cannot get pregnant
المرأة لا يمكنها أن تصبح حامل
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- i cannot get electrocuted.
- لا يمكن أن أحصل على صدمة -
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this is a fact of commercial life that cannot be ignored or wished away.
وهذه حقيقة الحياة التجارية التي لا يمكن تجاهلها أو التغاضي عنها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the rights of peoples cannot be ignored or forgotten, as israel wishes.
وهي التي أوقفت عملية السلام.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
however, as one of the standards, it cannot be ignored or deferred indefinitely.
بيد أنه لا يمكن إغفاله أو إرجاؤه إلى ما لا نهاية بوصفه أحد المعايير.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the relationship between inequality, discrimination and poverty cannot be ignored or underestimated.
83- ولا يمكن تجاهل الصلة بين عدم المساواة والتمييز والفقر أو التقليل من شأنها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these agreements must contain precise security requirements that cannot be ignored or negotiated.
ويجب أن تتضمن هذه الاتفاقات متطلبات أمنية محددة بدقة لا يمكن تجاهلها أو التفاوض بشأنها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
my country continues to suffer from a precarious situation which cannot be ignored or minimized.
وما زال بلدي يعاني من حالة خطيرة لا يمكن تجاهلها أو التقليل من شأنها.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that fact was not acknowledged in the draft resolution.
وهذه الحقيقة لم يُعترف بها في مشروع القرار.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the trend towards empowering women has generated its own dynamic, which cannot be ignored or reversed.
لقد ولد الاتجاه نحو تمكين النساء ديناميته الخاصة التي لا يمكن إهمالها أو عكس مسيرتها.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
obvious indicators of irregularities were ignored or not effectively followed up by unicef headquarters.
وتجاهل مقر اليونيسيف دﻻﻻت واضحة على المخالفات، أو لم يتابعها متابعة فعالة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the letter was not acknowledged, nor was any action taken.
ولم يتلق المحامي إشعاراً بالاستلام، ولم يُتخذ أي إجراء.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
obvious symptoms of mismanagement either had been ignored or not effectively followed up by unicef headquarters.
وأضـاف أن مقـر اليونيسيف تجاهل اﻷعراض الواضحة للتجاوزات اﻹدارية أو لم يتخذ التدابير المطلوبة لتصحيحها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obvious symptoms of mismanagement were either ignored or not effectively followed up by headquarters (see para. 69).
وقد كانت هناك أعراض واضحة لسوء اﻹدارة تجاهلها المقر أو لم يتابعها على الوجه الفعال )انظر الفقرة ٦٩(.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :