Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
contract duration
مدة العقد
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. mandate and contract duration
الوﻻية ومدة العقد
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contract duration and mandatory breaks
مدة العقد وفترات الانقطاع الإلزامية
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
contract duration of long-term agreements
مدة عقد الاتفاق طويل الأجل
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duration, continuation and amendment of registration
المادة ٤ - مدة التسجيل ومواصلته وتعديله
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the contract's duration was to be 750 days.
وكان من المتوقع أن يستغرق تنفيذ العقد مدة 750 يوماً.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
management team and support services start date and contract duration
فريق الإدارة وخدمات الدعم وتاريخ بدء الأعمال ومدة العقود
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the contract duration is stated by hebei as three years.
وتذكر شركة هيباي أن مدة العقد كانت ثلاث سنوات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a variety of factors were given as influencing the decision on lta contract duration.
وأعطيت مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر على القرار بشأن مدة عقد الاتفاق طويل الأجل.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a type ii gratis personnel for whom the proposed contract duration extends beyond february 1999.
)أ( اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الثانية الذين تتجاوز فترة التعاقد المقترحة معهم إلى ما بعد شباط/فبراير ١٩٩٩.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the inspectors noted that practices in deciding on contract duration varied across the united nations system.
ولاحظ المفتشان أن الممارسات بشأن البت في تحديد مدة العقد تتباين على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the contract duration is established at 14 working days starting the first day the second party is arriving in saudi.
تبلغ مدة سريان هذا العقد 14 يوم عمل حيث يدخل هذا العقد حيز التنفيذ اعتبارًا من اليوم الأول الذي يصل فيه الطرف الثاني إلى السعودية.
Dernière mise à jour : 2020-04-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this combats the possibility to circumvent the mandatory provisions on job security by a choice of employment-contract duration.
وهذا يقضي على إمكان إلغاء الأحكام الإلزامية المتعلقة بالأمن الوظيفي عن طريق اختيار مدة عقد العمل.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
setting limits on salary and contract duration constitutes good practice; however, existing monetary ceilings may not be realistic in some cases.
ويشكل فرض حدود على المرتب ومدة العقد ممارسة جيدة؛ بيد أن الحدود النقدية القصوى المفروضة قد تكون غير واقعية في بعض الحالات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in the opinion of oios, the contract duration does not matter because the analysis by hcc showed the trend on the basis of cases reviewed by the committee in 2008.
ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن مدة العقد لا تهم لأن التحليل الذي قامت به لجنة المقر للعقود يبين الاتجاه على أساس الحالات التي قامت اللجنة باستعراضها في عام 2008.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the inspectors would rather caution that contract duration and the timing of a new bid process should be determined solely by the nature of the service and the needs of the organization concerned.
76 - ويفضل المفتشون التزام جانب الحذر فيقولون بوجوب تحديد فترة العقد وموعد الدعوة إلى تقديم العطاءات من جديد على أساس يقتصر على طبيعة الخدمة واحتياجات المنظمة المعنية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the plan devised by the mission entailed rehiring the casual daily workers as individual contractors, with a contract duration of four months. their salaries would remain the same.
وكانت الخطة التي وضعتها البعثة تستتبع إعادة توظيف عمال اليومية المؤقتين باعتبارهم متعاقدين فرادى بعقود مدتها أربعة أشهر، على أن تظل رواتبهم بدون تغيير.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in other areas, such as commercial activities, contract duration and renewal might depend on whether or not contractors are able to meet pre-agreed net revenue targets.
وفي ميادين أخرى، مثل الأنشطة التجارية، فإن فترة العقد وتجديده يمكن أن يستندان إلى ما إذا كان المقاولون قادرون على بلوغ أهداف متفق عليها مسبقا بشأن صافي الإيرادات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the average contract duration for consultants in 2001 has increased by 12.5 days and for individual contractors by 22 days (not all days in a contract period need be workdays).
وزاد متوسط مدة العقد في عام 2001 بـ 12.5 يوما بالنسبة للاستشاريين و 22 يوما بالنسبة لفرادى المتعاقدين (لا تعتبر جميع الأيام في فترة العقد أيام عمل).
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
various contractual approaches for dealing with variations have been used in large construction contracts to deal with the extent of the contractor’s obligation to implement changes and the required adjustments in the contract price or contract duration.
76- وقد اتبعت في عقود التشييد الكبيرة نهج تعاقدية مختلفة بشأن التغييرات وذلك لبيان مدى التزام المقاول بتنفيذ التغييرات والتعديلات الواجبة في سعر العقد أو مدته.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :