Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i suffered from tendinitis on my shoulders and saltwater sores on my bottom.
و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
honey, ginger tea, and saltwater are often used to treat sore throats.
وغالباً ما يُستَخدَمُ العَسَلُ والشاي والزنجبيل والمياهُ المالحةِ لعلاجِ إلتهابِ الحَلقِ
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is the only global programme addressing the interface between freshwater and saltwater environments.
وهذا البرنامج هو البرنامج العالمي الوحيد الذي يعالج مناطق الالتقاء بين بيئة المياه العذبة وبيئة المياه المالحة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
consequently, it is impossible and even counterproductive to consider freshwater and saltwater environments as separate ecosystems.
ونتيجة لذلك، فإنه من المستحيل بل ومن غير المجدي أن يتم بحث بيئات المياه العذبة والمياه المالحة كنظم إيكولوجية منفصلة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consequently, it is impossible and even counter-productive to consider freshwater and saltwater environments as separate ecosystems.
ونتيجة لذلك، فإنه من المستحيل بل ومن غير المجدي أن يتم بحث بيئات المياه العذبة والمياه المالحة كنظم إيكولوجية منفصلة.
in aruba, it was freshwater, but in mr. isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater.
في "أروبا" كانت مياه العذبة لكن في حالة السيد "ايزاك" كانت مزيج من المياه العذبة والمالحة.
the principles have led to greater awareness of the need to consider freshwater and saltwater issues in conjunction with each other, and to the development of progress markers.
وأدت هذه المبادئ إلى زيادة الوعي بالحاجة إلى بحث قضايا المياه العذبة والمياه المالحة والارتباط بينهما مع تطوير مؤشرات النجاح.
potential impacts of climate change on freshwater and saltwater fisheries, aquaculture, health and infrastructural issues, and recreational fisheries are discussed in this chapter.
تناقش في هذا الفصل التأثيرات المحتملة الناشئة عن تغير المناخ في مصائد أسماك المياه العذبة والبحار، وزراعة اﻷسماك وقضايا تتعلق بالصحة والهياكل اﻷساسية ومصائد اﻷسماك المعدة للترويح.
no longer can freshwater and saltwater issues be considered in isolation, particularly as the discharge of untreated wastewater is one of the most serious threats to the health of coastal populations and ecosystems.
ولم يعد بالإمكان بحث قضية المياه العذبة بمعزل عن قضية المياه الملحة، وبخاصة أن المياه المستخدمة غير المعالجة وتدفقاتها هي أخـطر التهديدات عـلى صحة سكان السواحل وعلى النظم الإيكولوجيـة.
in the development of national, regional and international policies, freshwater and saltwater issues should be considered jointly and the connection to the health and productivity of coastal and marine waters must be taken into account.
ولابد من النظر في المسائل المتعلقة بالمياه العذبة والمياه المالحة معا عند وضع السياسيات الوطنية والإقليمية والدولية مع مراعاة سلامة المياه الساحلية والبحرية وإنتاجيتها.
integrated coastal zone management: under an ecosystem approach to iwrm it is impossible - even counterproductive - to consider freshwater and saltwater environments as separate ecosystems.
31 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية: يكاد يكون من المستحيل بل من الضار في ظل أي نهج خاص بالنظام الإيكولوجي أن نبحث بيئة المياه العذبة بمعزل عن بيئة المياه الملحة أي كنظامين بيئيين منفصلين.
accepting anything less would mean agreeing to drought and destruction of freshwater supplies, severe food production losses caused by flooding, erosion and saltwater intrusion into agricultural areas, ocean acidification and coral bleaching in their seas.
وقبول أي شيء أقل من ذلك يعني الموافقة على الجفاف وإتلاف إمدادات المياه العذبة، وفقد جسيم لإنتاج الغذاء ناجم عن الفيضانات، والتآكل وتسرّب المياه المالحة في المساحات المزروعة، وتحمّض المحيطات، وابيضاض المرجان.
in particular, urban centres located in coastal areas will face serious risks as sea-level rise increases exposure to coastal flooding, erosion, rising water tables undermining building foundations and saltwater contamination of ground water.
31 - وعلى وجه الخصوص، ستواجه المراكز الحضرية التي تقع في مناطق ساحلية أخطارا شديدة، نظرا إلى أن ارتفاع مستوى سطح البحر يزيد تعرضها للفيضانات الساحلية وتحات التربة وارتفاع مستوى المياه الجوفية، الذي يلحق الضرر بأساس المباني، بجانب اختلاط المياه الجوفية بالمياه المالحة.
it has increased technological training for women in how to grow drought-resistant and saltwater-resistant crops, improve irrigation to prevent drought, construct terrace hillsides to prevent landslides and plant home gardens to improve accessibility to nutritious foods.
وأتاح البرنامج مزيدا من الدورات التدريبية التكنولوجية المقدمة للنساء بشأن كيفية زراعة المحاصيل المقاومة للجفاف والمياه المالحة، وتحسين الري لمنع الجفاف، وإقامة مصاطب على المرتفعات تحول دون حدوث انهيارات أرضية، وزراعة الحدائق المنزلية من أجل تحسين فرص الحصول على أغذية مفيدة.
the projected impacts of climate change include: economic losses from reduced agricultural yields, for example from shortening of the growing season or drought; loss of mangrove forests and coral reefs due to sea level rise, bleaching and acidification of the oceans; damage to terrestrial forests due to extreme events; reduction in the size of freshwater lenses and general water resource availability due to decreased rainfall and saltwater intrusion; inundation of settlements and arable land on the coast and reduction in tourism due to increases in the frequency and severity of extreme weather; and environmental degradation.
9- وتشمل التأثيرات المتوقعة لتغير المناخ ما يلي: الخسائر الاقتصادية الناجمة عن انخفاض الإنتاج الزراعي، بسبب قصر موسم النمو أو الجفاف مثلاً؛ وفقدان غابات المنغروف والشعاب المرجانية بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، وارتفاع نسبة البياض والحموضة في المحيطات؛ وفقدان الغابات البرية بسبب الأحوال الجوية البالغة الشدة؛ وانخفاض حجم عدسات المياه العذبة ووفرة موارد المياه بشكل عام بسبب تناقص مستوى هطول الأمطار وتسرب المياه المالحة؛ وتعرض المستوطنات والأراضي الزراعية الساحلية للفيضانات وتراجع السياحة بسبب الزيادة في وتيرة وقسوة الأحوال الجوية البالغة الشدة؛ والتدهور البيئي.
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.