Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
to hold the seller harmless against
يبرئ ذمة البائع من
Dernière mise à jour : 2022-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
contractor shall indemnify, defend and hold harmless company
يلتزم المقاول بالدفاع عن الشركة وتعويضها وتبرئة ذمتها
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i'll include a hold harmless clause for this assault.
و سوف تحتوي على بند بعدم الأذى لهذا التعدي
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
the purchaser shall indemnify and hold the developer harmless against all claims, costs and losses arising from the contract.
يتعهد المشتري بتعويض المطور العقاري عن، وبتبرئة ذمته من جميع المطالبات والمستحقات والدعاوى والإجراءات القانونية والتكاليف والخسائر الناشئة عن العقد.
clients shall indemnify and hold qstp harmless against any and all such taxes, levies, duties, charges, imposts, and fees.
ويلتزم العملاء بتعويض واحة العلوم والتكنولوجيا وإعفائها من جميع الضرائب والرسوم والنفقات والمصروفات والأتعاب.
the governments in these instances effectively held the united nations harmless against claims by third parties for personal injury or damage to property.
وفي هذه الحاﻻت، اعتبرت الحكومات اﻷمم المتحدة بريئة بالفعل إزاء المطالبات من قبل الغير فيما يتعلق باﻷذى الشخصي أو اﻹضرار بالممتلكات.
supplier consequently undertakes to indemnify customer and hold it harmless against any damage or liability it might incur as well as against any claim that may be filed against customer due to supplier being in breach of the provisions of this clause.
وعليه، يلتزم المورد بتعويض العميل ودرء أي أضرار أو تبعات قد يتكبدها بالإضافة إلى أي دعوى قضائية قد تُرفع ضد العميل نتيجة لمخالفة أحكام هذا البند.
(c) the entity shall hold harmless and defend the united nations and its officials against any action that may be brought against the united nations or its officials as a result of the use of the logo.
(ج) يبرئ الكيان الأمم المتحدة وموظفيها ويدافع عنهما ضد أي إجراء قد يتخذ ضد الأمم المتحدة أو موظفيها نتيجة استخدام الشعار.
first party shall indemnify, defend and hold harmless second party against any loss, damage or expense incurred by second party as a result of claims, actions, or proceedings brought by any third party arising from
ظٹظ„طھط²ظ… ط§ظ„ط·ط±ظپ ط§ظ„ط£ظˆظ„ ط¨طھط¹ظˆظٹط¶ ط§ظ„ط·ط±ظپ ط§ظ„ط«ط§ظ†ظٹ ظˆط§ظ„ط¯ظپط§ط¹ ط¹ظ†ظ‡ ظˆطظ…ط§ظٹطھظ‡ ط¶ط¯ ط£ظٹ ط®ط³ط§ط¦ط± ط£ظˆ طھط¹ظˆظٹط¶ط§طھ ط£ظˆ ظ…طµط±ظˆظپط§طھ ظٹطھطظ…ظ„ظ‡ط§ ط§ظ„ط·ط±ظپ ط§ظ„ط«ط§ظ†ظٹ ظƒظ†طھظٹط¬ط© ظ„ظ„ط§ط¯ط¹ط§ط،ط§طھ ط£ظˆ ط§ظ„ط¯ط¹ط§ظˆظ‰ ط£ظˆ ط§ظ„ط¥ط¬ط±ط§ط،ط§طھ ط§ظ„ظ‚ط§ظ†ظˆظ†ظٹط© ط§ظ„طھظٹ ظٹط±ظپط¹ظ‡ط§ ط£ظٹ ط·ط±ظپ ط¢ط®ط± ظ†طھظٹط¬ط© ظ„ط£ظٹظچ ظ…ظ…ط§ ظٹظ„ظٹ:
paragraph 31 of the addendum indicates that the board considered it necessary to recommend the inclusion of such a “hold harmless” provision covering any and all claims against the fund by icito participants, retirees or beneficiaries.
وتشير الفقرة ٣١ من اﻹضافة إلى أن المجلس يعتبر أن من الضروري أن يوصى بإدراج حكم "عدم المسؤولية " بحيث يشمل جميع المطالبات التي تقدم إلى الصندوق من المشتركين في اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية أو متقاعديها أو أصحاب اﻻستحقاقات.
35. the contractual documents to be concluded between the united nations and the international service agencies would require that they fully indemnify, defend and hold harmless the united nations from and against third party claims arising from acts or omissions of personnel supplied by them.
٣٥ - واﻻتفاقات التعاقدية التي ستبرم بين اﻷمم المتحدة ووكاﻻت الخدمات الدولية سوف تشترط التزامها بأن تعوض اﻷمم المتحدة وتدافع عنها وتحميها، بالكامل، من أية مطالبات قد تنشأ من طرف ثالث عن اﻷعمال التي يؤديها، أو اﻷخطاء التي يرتكبها، الموظفون الذين توفرهم تلك الوكاﻻت.
without prejudice to the provisions of this article 27 the contractor shall be responsible for and shall save, indemnify, defend and hold harmless the company group from and against all liens, attachments, charges or claims by the subcontractors in connection with or arising out of the contract.
دون الإخلال بأحكام المادة 27, يتحمل "المقاول" مسؤولية الدفاع عن "مجموعة الشركة" والمحافظة عليها وتعويضها ودرء الضرر عنها من كافة دعاوى الحجز على الممتلكات أو الأموال أو القضايا المقامة ضدها من قِبل "مقاولي الباطن" في ما يتعلق أو ينشأ عن "العقد".
the contract also requires the contractor to indemnify, hold harmless and defend the united nations in respect of any claims regarding any acts or omissions of the contractor or any subcontractor employed by them in the performance of the contract.
كما يشترط العقد أن يعوض المتعاقد الأمم المتحدة ويبرئها من المسؤولية ويدافع عنها فيما يتعلق بأي مطالبات تتصل بأي عمل أو امتناع عن عمل يصدر عن المتعاقد أو أي متعاقد من الباطن يستخدمه للوفاء بالعقد.
both hold-harmless agreements would not apply if the loss or damage arose from gross negligence or a wilful act or deliberate omission by the other party (and related persons);
وكلا اتفاقي الإعفاء لن ينطبقا اذا كانت الخسارة أو الضرر ناجمين عن إهمال فاحش أو فعل أو إغفال متعمد من جانب الطرف الآخر (أو الأشخاص ذوي الصلة)؛()
11.1 licensee agrees to indemnify and hold licensor harmless against all liabilities, claims costs, damages and expenses, including without limitation reasonable legal fees, incurred, claimed or sustained by third parties resulting from licensee’s breach of this agreement.
11-1 يوافق المُرخص له على تعويض المرخِص ودفع أي ضرر عنه من جميع الالتزامات وتكاليف الدعاوى والأضرار والمصاريف، بما في ذلك - على سبيل المثال لا الحصر - الرسوم القانونية المناسبة التي تكبدها طرف ثالث أو طالب بها أو تحملها نتيجة مخالفة المُرخص له هذه الاتفاقية.