Vous avez cherché: in parallel with new projects being initiated (Anglais - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Arabic

Infos

English

in parallel with new projects being initiated

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

new projects are being initiated in egypt and morocco.

Arabe

ويتم الشروع حالياً في تنفيذ مشاريع جديدة في مصر والمغرب.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

professional activities in parallel with the thesis

Arabe

الأنشطة المهنية في أثناء إعداد الأطروحة

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the criminal code is currently being revisited within the ministry and in parallel with this a new concept of the law on misdemeanours is being elaborated.

Arabe

ويجري حالياً تنقيح المدونة الجنائية داخل الوزارة وبالتوازي مع ذلك إعداد مفهوم جديد للقانون المتعلق بالجنح.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the administration admitted that irregularities had been committed, in particular on the aspect of the projects being initiated before the contracts were finalized;

Arabe

واعترفت الإدارة بارتكاب أمور غير قانونية، ولا سيما فيما يتعلق بالجانب ذي الصلة ببدء المشاريع قبل الانتهاء من إعداد العقود؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

in parallel with these measures, belgium authorities are resolutely committed to a family policy focusing on well-being.

Arabe

وبالتوازي مع هذه التدابير، تلتزم سلطات بلجيكا بحزم بسياسة رفاه الأسرة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

existing measures regarding the stimulation of housing production were being maintained in parallel with the new initiatives.

Arabe

ويجري حاليا بالتوازي مع المبادرات الجديدة الحفاظ على التدابير القائمة فيما يتعلق بتنشيط اﻻنتاج اﻹسكاني.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a replacement is likely by july 2011, currently for one year, contingent on new projects being secured financially.

Arabe

ويمكن أن يحدث تعيين بديل في تموز/يوليه 2011، لمدة سنة واحدة في الوقت الحاضر، بشرط تأمين التمويل للمشاريع الجديدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the bnap will work in parallel with the next phase of hdi projects and will provide humanitarian needs assistance to the residents of the northern rakhine state.

Arabe

وسيعمل برنامج المساعدة المتعلقة بتوفير الاحتياجات الأساسية على نحو مواز للمرحلة التالية لمشاريع مبادرة التنمية البشرية وسيقدم المساعدات من الاحتياجات الإنسانية إلى سكان ولاية راخيني الشمالية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

since empretec's inception in 1988, the programme has become operational in a number of developing countries, including new projects that are being initiated in angola, botswana and south africa.

Arabe

ومنذ اطﻻق برنامج empretec في عام ٨٨٩١، أصبح البرنامج عمليا في عدد من البلدان النامية، بما فيها مشاريع جديدة أُطلقت في أنغوﻻ وبوتسوانا وجنوب أفريقيا.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

27. release 5, which is being developed in parallel with release 4, comprises:

Arabe

٢٧ - يتألف اﻹصدار ٥، الذي يجري تطويره بالتوازي مع اﻹصدار ٤، من العناصر التالية:

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

40. in parallel with its national efforts, since 1998 china had been carrying out international assistance activities, including projects to provide training in demining techniques.

Arabe

40- وأضاف أن الصين، بالتوازي مع الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، تقوم منذ عام 1998 بأنشطة للمساعدة الدولية، وبخاصة مشاريع للتدريب على تقنيات إزالة الألغام.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

in addition, there have been instances of projects being initiated under the track 2 procedure and subsequently migrating to the track 1 procedure, potentially to avoid the payment of fees under the track 2 procedure.

Arabe

وإضافة إلى ذلك، هناك حالات حصل فيها أن بدأت مشاريع في إطار إجراء المسار الثاني قبل ترحيلها في وقت لاحق إلى إجراء المسار الأول، مما يتيح تجنب دفع الرسوم المتوجبة في إطار إجراء المسار الثاني().

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the two risk frameworks (from the office of internal oversight services and from unjspf) were developed in parallel, with no communication between the two teams and projects.

Arabe

ووضع إطارا المخاطر (من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومن الصندوق) بالتوازي مع عدم وجود اتصال بين الفريقين والمشروعين.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

undp typically works in conflict settings through project support units, operating in parallel with the national public sector.

Arabe

ويعمل البرنامج الإنمائي عادة في حالات النـزاع عن طريق وحدات دعم المشاريع العاملة بالتوازي مع القطاع العام الوطني.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this is in parallel with the implementation of small-scale assistance projects aimed at stabilizing economically vulnerable groups, in particular female-headed households and landless families.

Arabe

وهذا الرصد يوازي تنفيذ مشاريع صغيرة لتقديم المساعدة الهدف منها منح اﻻستقرار للفئات الضعيفة اقتصاديا، ﻻ سيما اﻷسر التي توجد على رأسها إناث واﻷسر التي ﻻ تملك أرضا.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the interest of the ldcs in attracting more fdi was furthermore manifested by the strong participation in the meeting of waipa being held in parallel with the commission.

Arabe

أما اهتمام أقل البلدان نمواً باجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر فقد ظهر أيضاً في المشاركة القوية في اجتماع مؤتمر الرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار المعقود بالتزامن مع دورة اللجنة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

these initiatives are being pursued in parallel with unamid police efforts to provide basic training to the local police on human rights and gender issues.

Arabe

وتنفذ هذه المبادرات بالموازاة مع جهود شرطة العملية المختلطة من أجل التدريب الأساسي للشرطة المحلية على قضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

originally, the media case was being tried in parallel with judgement-writing in the bagilishema case, in which judgement was delivered on 7 june 2001.

Arabe

وكانت المحاكمة في قضية وسائط الإعلام تجري في الأصل بالتوازي مع كتابة الحكم في قضية باجيليشيما، الذي صـدر في يوم 7 حزيران/يونيه 2001.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

other destruction assistance initiatives are currently being planned as part of a new project being developed with undp-brazil.

Arabe

ويخطط حاليا لمبادرات أخرى تتعلق بتقديم المساعدة في مجال تدمير الأسلحة كجزء من مشروع جديد يجري تطويره بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرازيل.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

:: mine action coordination is performed in parallel with project management and/or implementation, and decisions regarding implementation, when undertaken or managed by a united nations entity, should be determined by actual competencies on the ground.

Arabe

:: ويجري تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام بالتوازي مع إدارة و/أو تنفيذ المشاريع، وينبغي أن تحدد الصلاحيات الفعلية في الميدان القرارات المتعلقة بالتنفيذ، عندما يضطلع بها أحد الكيانات التابعة للأمم المتحدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,971,416 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK