Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
malaria places a heavy burden on africa.
وتتحمل أفريقيا العبء الأكبر من الملاريا.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this places a heavy burden on contributing countries.
ويلقي ذلك عبئا ثقيلا على كاهل البلدان المذكورة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this places a heavy burden on the government budget.
ويفرض هذا عبئا ضخما على ميزانية الحكومة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
this places a heavy obligation on the governments present here today.
ويلقي هذا الــتزاما ثقيﻻ على الحكومات الموجودة هنا اليوم.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this places a heavy and unfair burden upon troop-contributing countries.
وهذا يلقي عبئا ثقيﻻ غير عادل على أكتاف البلدان المساهمة بقوات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the court places heavy emphasis on the recruitment of highly qualified staff.
كما ركزت بشدة على تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the resulting complexity places heavy demands on weak institutional and managerial capacities of ldcs and their exporters.
ويشكل التعقيد الناجم عن ذلك عبئا ثقيﻻ على القدرات المؤسسية واﻻدارية الضعيفة ﻷقل البلدان نموا والمصدﱢرين في هذه البلدان.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
police heavy equipment is still in place.
وﻻ تزال المعدات الشرطية الثقيلة موجودة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the organization places heavy emphasis on networking with other ngos to build broad coalitions for research and advocacy.
وتركز المنظمة بقوة على التواصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية الأخرى من أجل بناء ائتلافات واسعة النطاق للبحث والدعوة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- a place. he does spells. heavy stuff.
إنها يقوم بالتعاويذ , أشياء خطيرة
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this humanitarian aim will place heavy demands on governments.
هذا الهدف الإنساني سيضع أعباءً كبيرة على الحكومات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
i specialize in dragging heavy things around cold places.
أنا متخصص في جر الأشياء الثقيلة حول الأماكن الباردة.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reduced funding would place a heavy burden on the institution.
ومن شأن خفض التمويل هذا أن يخلِّف عبئاً ثقيلاً على المؤسسة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the demolitions took place under heavy border police and idf guard.
وحدثت عمليات الهدم تحت حراسة مشددة من شرطة الحدود وجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the reporting burden places heavy demands on the institutional capacity, especially given the time pressure to meet the reporting deadlines to the various treaty bodies.
ويلقي إعداد التقارير عبئاً ثقيلاً على القدرة المؤسسية، خصوصاً بسبب ضيق الوقت اللازم لمراعاة مواعيد تقديم التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
reporting requirements place heavy demands on the institutional capacity of states parties.
84- وإن شروط الإبلاغ تضع وِزْراً ثقيلاً على القدرة المؤسسية للدول الأطراف.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sexual abuse is a major concern underlying somali women's support for shari'a law, which places heavy penalties for rape;
وانتهاك الحرمة هو من الشواغل الرئيسية الكامنة وراء دعم النساء الصوماليات للشريعة التي تفرض عقوبات جسيمة على اﻻغتصاب؛
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the conference on disarmament places heavy demands in terms of its historic, eminent and lofty task which enables it to live up to the expectations placed on it by the entire international community.
إن مؤتمر نزع السلاح فرض أعباء ثقيلة فيما يتعلق بمهمته التاريخية والجليلة والنبيلة، تجعله يرقى إلى مستوى الآمال التي يعلقها عليه المجتمع الدولي بأسره.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these arrangements are attractive because they do not place heavy financial demands on local government authorities.6
وتعتبر هذه الترتيبات جذابة لأنها لا تلقي عبئا ماليا ثقيلا على عاتق السلطات الحكومية المحلية().
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the united states continues to place heavy and unreasonable demands on us, which we cannot accept.
لكن الولايات المتحدة تظل تفرض علينا مطالب ثقيلة وغير معقولة لا يمكن أن نقبلها.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :