Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
there is no law or policy in place proscribing sexual harassment.
230- ولا يوجد أي قانون أو سياسة سارية المفعول تحرِّم التحرش الجنسي.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
this is administrative action that is an effective and efficient method of proscribing an organization.
وهذا الإجراء الإداري وسيلة كفؤة وفعالة في حظر المنظمات.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
another issue that might be considered is proscribing the separation of weapons grade plutonium.
ومن الممكن كذلك النظر في مسألة حظر فصل البلوتونيوم المستخدم لصنع الأسلحة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an fmct would complement the ctbt which impedes development of nuclear weapons by proscribing testing.
وستكون هذه المعاهدة استكمالاً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تعرقل تطوير الأسلحة النووية عن طريق حظر التجارب النووية.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a person is tried for a particular crime because there would be a law proscribing such conduct.
فيحاكم شخص على جريمة معينة لوجود قانون يحرم ذلك التصرف.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this offence could be used for purposes equivalent to the proscribing of a terrorist organization in argentine domestic law.
ويمكن الاستعانة بهذا الإطار لإصدار أوامر تقوم مقام فرض حظر على منظمة إرهابية بمقتضى القانون الداخلي الأرجنتيني.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
in serbian legislation, criminal acts were covered not only by criminal law but also by other laws proscribing certain types of behaviour.
وفي التشريع الصربي، لا يغطي القانون الجنائي وحده الأعمال الإجرامية بل هناك أيضا قوانين أخرى تحرم بعض أنواع السلوك.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
improve traditions and timings of debate, traditional composition of resolutions and discipline in requesting reports, including proscribing their length
تحسين الممارسات المتبعة في المناقشات وتوقيتاتها، والهيكل التقليدي للقرارات، والانضباط في طلب التقارير بما في ذلك منع إطالتها
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vetting processes must respect relevant international standards proscribing impermissible discrimination and assuring due process, which vary somewhat between the different treaties.
ويجب أن تراعي عمليات التحقيق المعايير الدولية ذات الصلة التي تمنع التمييز غير المقبول، وتكفل اتباع الإجراءات القانونية الواجبة، والتي تتباين نوعاً ما بين مختلف المعاهدات.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
distinctions between acceptable and unacceptable practices were maintained, with taboos and injunctions proscribing indiscriminate targeting of civilian populations, especially children and women.
وكان التمييز بين ما هو سلوك مقبول وما هو غير مقبول قائما، مع وجود محرمات وزواجر تحرم استهداف السكان المدنيين عشوائياً، وبخاصة اﻷطفال والنساء.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such a commission should, inter alia, be empowered to investigate gross human rights violations and compensate victims while proscribing amnesties for perpetrators of acts of torture.
وينبغي تخويل هذه اللجنة سلطات من بينها التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتعويض الضحايا وحظر إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
24. cerd was concerned at the lack of legislation proscribing racial profiling by the garda siochána (police) and other law enforcement personnel.
24- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء نقص التشريعات التي تحظر التنميط العنصري من قبل أفراد الشرطة وغيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
distinctions between acceptable and unacceptable practices have been maintained, as have time-honoured taboos and injunctions proscribing the indiscriminate targeting of civilian populations, especially children and women.
ولا يزال التمييز قائما بين المقبول وغير المقبول من الممارسات، ولا تزال القواعد التي رسخت بفعل الزمن تحرّم استهداف المدنيين عشوائيا، لا سيما الأطفال والنساء.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
global economic governance regimes comprise the principles, norms, rules and decision-making procedures which guide behaviour in international economic transactions by describing or proscribing certain activities.
39 - تضم النظم العالمية للإدارة الاقتصادية العامة مبادئ ومعايير وقواعد وإجراءات اتخاذ القرارات التي توجه السلوك في المعاملات الاقتصادية الدولية بوصف أو فرض أنشطة معينة.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we therefore fully support the administrative order issued by michael steiner, the secretary-general's special representative, on 17 april proscribing the ana as a terrorist organization.
ولذلك نحن نؤيد تماما الأمر الإداري الذي أصدره السيد مايكل شتاينر، في 17 نيسان/أبريل، واصفا الجيش الوطني الألباني بأنه منظمة إرهابية.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we fully support special representative of the secretary-general steiner's administrative order proscribing the albanian national army (ana) as a terrorist organization.
ونحن نؤيد تماماً الأمر الإداري الذي أصدره الممثل الخاص للأمين العام شتاينر يصف فيه الجيش الوطني الألباني بأنه منظمة إرهابية.
Dernière mise à jour : 2013-02-19
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
after proscribing the said fund/entity/ individual, the government of pakistan under section 11-e of the said act amongst other measures issue gazette notification for freezing the funds/accounts of the said outfit.
وعقب حظر ذلك المال/الكيان/الفرد، تقوم حكومة باكستان بموجب المادة 11 - هاء من القانون المذكور، في جملة تدابير، بإصدار إشعار في الجريدة الرسمية عن تجميد أموال/حسابات الهيئة المذكورة.
Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :