Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
synchronizes the time on the handheld and the pc
ordenagailu eta agenda elektronikoaren ordua sinkronizatzen du
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
set the & handheld time from the time on the pc
ezarri & agendaren ordua ordenagailuaren ordutik
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the machine you want to connect to, and is listening for client requests.
hautatu hau konexioa egin nahi diozun makinan bezeroen eskakizunen zain dagoen ksysguard daemon- arekin konexioa egin nahi baduzu.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tell the daemon that the next hotsync should restore the handheld from data on the pc.
esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datuak ordenagailutik leheneratuko dituela.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
check this box to avoid syncing the text on the handheld to the pc if you only changed the bookmarks on the handheld (but not the text).
hautatu hau agenda elektronikotik ordenagailura sinkronizatzean laster- markak bakarrik aldatu badira (baina ez testua) testuaren sinkronizazioa ekiditeko.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tell the daemon that the next hotsync should copy all data from the handheld to the pc, overwriting entries on the pc.
esan deabruari hurrengo sinkronizazioak agenda elektronikoko datu guztiak ordenagailura kopiatuko dituela.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if the same text was changed on the pc and the handheld, which of the two versions should be used as the new version?
testu berdina ordenagailuan eta agenda elektronikoan aldatu badira, bietako zein bertsio erabili behar da bertsio berri bezala?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is also possible to attach to a running process and debug it by choosing the menu item rundebug process …. a list of all processes running on the system will appear.
beste aukera bat da exekutatzen ari den prozesu bati uztartzea, arazteko. aukeratu araztuuztartu prozesuari... menu-elementua. sisteman exekutatzen ari diren prozesu guztien zerrenda agertzen da.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
enter the name of the folder where the text files reside on the pc. all files with extension. txt will be synced to the handheld.
sartu ordenagailuan testu fitxategiak gordetzen diren karpeta.. txt luzapendun fitxategi guztiak agenda elektronikoarekin sinkronizatuko dira.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ekiga is also able to detect other ekiga users on the lan using the bonjour technology popularized by apple (tm) and to display them in the roster. that supposes you have a local mdnsresponder daemon running on your computer. on linux systems this service will usually be provided by avahi.
ekiga-k, era berean, sare lokaleko ekiga-ren beste erabiltzaileak detekta ditzake, apple(tm)-k zabaldutako bonjour teknologia erabiliz gero. horrek eskatzen du mdnsresponder daemon-a ordenagailuan exekutatzen daukazula. azkenik, ekiga-k helbide-liburu lokaleko kontaktuen laster-markak gorde ditzake, novell evolution suitearekin partekatuta.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
dynamic keyboards reflect the applications that are currently running on the desktop. for example, on-screen keyboard generates dynamic keyboards that contain keys to represent the applications that are running on your desktop or the menus that are contained in an application.
pantailako teklatuak sortzen dituen teklatu dinamikoak, mahaigainean unean exekutatzen ari diren aplikazioak islatzeko. esate baterako, pantailako teklatuak mahaigainean exekutatzen ari diren aplikazioak edo aplikazio bateko menuak ordezkatzeko teklak dituzten teklatuak sortzen ditu.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
the color space information tag is always recorded as the color space specifier. normally srgb is used to define the color space based on the pc monitor conditions and environment. if a color space other than srgb is used, uncalibrated is set. image data recorded as uncalibrated can be treated as srgb when it is converted to flashpix.
kolore-espazioaren informazioaren etiketa beti gordetzen da kolore-espazioaren ezarpen gisa. normalean sgbu(=1) ezartzen da ordenagailuko monitorearen baldintza eta ingurunean oinarritutako kolore-espazioa definitzeko. bestelako kolore-espazio bat erabiltzen bada, kalibratu gabekoa ezartzen da. kalibratu gabe gordetzen diren irudiaren datuak sgbu gisa trata daitezke flashpix formatura bihurtzean.
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.