Vous avez cherché: axial scanning time for every slice : (Anglais - Basque)

Anglais

Traduction

axial scanning time for every slice :

Traduction

Basque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Basque

Infos

Anglais

for & every

Basque

& bitartea

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

ask for every conflict

Basque

galdatu gatazkadun sarrera bakoitzean

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a line for every tic.

Basque

lerro bat marka bakoitzeko.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ask for every incidence conflict

Basque

galdatu gatazkadun sarrera bakoitzean@ info: whatsthis

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

ask for confirmation for every action

Basque

berrespena eskatu ekintza bakoitzean

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

remember settings separately for every window

Basque

gogoratu leiho bakoitzari dagozkion ezarpenak banan- banan

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

e_xecute command once for every file

Basque

_exekutatu komandoa behin fitxategi bakoitzeko

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

one point for every card placed on foundation.

Basque

oinarrietara mugitutako karta bakoitzeko, puntu bat.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

default time for reminders

Basque

oroigarriaren ordu lehenetsia:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

display time for each program

Basque

bistaratu burni- haria

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if checked this will play a typewriter sound for every key pressed.

Basque

aktibatzen bada, honek idazmakinaren soinua erreproduzituko du tekla bakoitza sakatzean.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

exit after a time - for debugging

Basque

irten denbora baten ostean - arazketarako

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :

Anglais

select the starting time for this event.

Basque

egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du. @ info: whatsthis

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

sets the start time for this to-do.

Basque

egiteke honen iraungipen ordua ezartzen du.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.

Basque

ecen batbedera suz gacituren da: eta sacrificio gucia gatzez gacituren da.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

specify a start time for alarms based on this template.

Basque

zehaztu plantila honetan oinarritutako alarmen hasierako ordua.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the idle time for the screen power-down and suspend action

Basque

pantaila itzaltzeko eta esekitzeko behar den inaktibotasun-denbora

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

for every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1).

Basque

irudiaren arabera osatutako segida bakoitzeko, puntuak = segidaren luzera - 1.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Anglais

(optional) specify a starting time and ending time for the task.

Basque

(aukerakoa) zehaztu zeregina hasi eta amaitzeko datak.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

the time for level %1 should be lower than the time for level %2.

Basque

% 1 mailaren denborak% 2 mailaren denbora baina txikiagoa izan behar du.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,139,553,970 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK