Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it has on occasion acted capriciously and without regard to the requirements of fair trial.
en alguna ocasión ha actuado en forma caprichosa y sin consideración por las estipulaciones de un juicio imparcial.
it is regrettable that the world has become capriciously involved in another dilemma of a different type.
es lamentable que el mundo se haya visto envuelto de forma caprichosa en otro dilema de diferente tipo.
nobody was pretending that there is such a degree of flab around the commission that it can be just cut from the budget capriciously.
esto se debe en buena parte a los esfuerzos del presidente en ejercicio charasse y a los esfuerzos combinados del presidente delors y del comisario schmidhuber.
they had then to find fresh water, and it was not likely that it would be wanting in such a capriciously uneven region.
había que encontrar agua dulce, y no podía faltar en una región tan caprichosamente accidentada.
according to landoil, these payments were "called capriciously and paid to fiafi " on 22 april 1984.
según landoil, esos pagos se exigieron "caprichosamente y se hicieron efectivos a fiafi " el 22 de abril de 1984.
however, this cannot be asked of an unknowable god that may capriciously choose whether to answer or not, depending on his mood that day.
sin embargo, ésta no puede pedirse a un dios incognoscible que caprichosamente elija responder o no, según tenga el ánimo ese día.
the music accompanying the images has been capriciously extracted from my personal collection of records of the last 4 years, during which the scientific project was carried out.
la música que acompasa a las imágenes ha sido extraída de manera caprichosa de una colección íntima que me ha acompanado durante estos últimos años, de realización del proyecto.
it was also reasonable to assume that any government, in becoming party to a treaty, would not wish to disengage itself capriciously from the object and purpose of that treaty.
asimismo, es lógico suponer que un gobierno, al hacerse parte en un tratado, no desea desligarse caprichosamente del objeto y fin de ese tratado.
the fact that a state appellate court reviews each death sentence to determine whether it is proportionate to other sentences imposed for similar crimes reduces the likelihood that the death penalty will be inflicted arbitrarily and capriciously so as to constitute cruel and unusual punishment.
el hecho de que el tribunal de apelación de cada estado revise la sentencia de pena capital para determinar si guarda las debidas proporciones con otras sentencias impuestas por delitos similares reduce la probabilidad de que la pena de muerte se imponga de manera arbitraria y caprichosa hasta el punto de constituir un castigo cruel e inusitado.
however, this is not the case with the majority of personnel attached to the sdcs, who generally contributed to the physical and mental breakdown of the prisoners, punishing them unnecessarily and capriciously justifying it.
sin embargo, no es éste el caso de la mayoría del personal afectado a los c.c.d., quien por lo general contribuía a la destrucción física y psíquica de los detenidos, aplicándoles castigos innecesarios y justificándolos caprichosamente.
on the same continent fresh-water fish often range widely, and as if capriciously; for in two adjoining river systems some of the species may be the same and some wholly different.
en un mismo continente, los peces de agua dulce muchas veces se extienden mucho y como de un modo caprichoso, pues en dos cuencas contiguas algunas de las especies pueden ser las mismas y otras completamente diferentes.
former dtpw secretary sergio gonzalez accused the current administration of acting capriciously and estimated that its decision might have cost the people of puerto rico approximately $200 million in traffic, gas expenses, and other indirect costs.
el ex secretario del dtop, sergio gonzález acusó a la actual administración de tomar decisiones caprichosas y estimó que todo este proceso le pudo haber costado al pueblo cerca de $200 millones en horas perdidas en el tapón, gastos de gasolina y otros costos indirectos.
man, though acting on external characters alone and often capriciously, can produce within a short period a great result by adding up mere individual differences in his domestic productions; and every one admits that species present individual differences.
el hombre, aunque obrando sólo sobre los caracteres externos y muchas veces caprichosamente, puede producir dentro de un corto período un gran resultado sumando en sus producciones domésticas simples diferencias individuales.
and, besides, i was getting used to this idea; for the tunnel, now running straight, now winding as capriciously in its inclines as in its turnings, but constantly preserving its south-easterly direction, and always running deeper, was gradually carrying us to very great depths indeed.
por lo demás, no tardé en habituarme a esta idea, porque el corredor, unas veces sinuoso, otras recto, tan caprichoso en sus pendientes como en sus revueltas, pero marchando siempre en dirección sudeste y hundiéndose más cada vez, nos condujo rápidamente a grandes profundidades.