Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
radio in-fill fffs
radion lisäajotietoja koskeva fffis-eritelmä
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
trainborne fffis for radio in-fill
junaan asennettuja radion lisäajotietolaitteita koskeva fffis-eritelmä
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radio in-fill fis with leu/interlocking
radion lisäajotietoja koskeva fis-eritelmä, jossa mukana koodain ja asetinlaitteet
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radio data transmission for radio in-fill.
radiotiedonsiirto lisäajotiedon välittämiseksi.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
radio in-fill unit (optional level 1)
radion lisäajotietoyksikkö (valinnainen tasolla 1)
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
track-side-trainborne fis for radio in-fill
radanvarresta junaan annettuja radion lisäajotietoja koskeva fis-eritelmä
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
excluded communication via eurobalises, radio in-fill and euroloop
lukuun ottamatta viestintää, joka tapahtuu eurobaliisien, radion lisäajotietojen ja eurosilmukan välityksellä
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
see annex a, index 9, 43. radio in-fill.
eurobaliisi-lähetykset; ks. liitteessä a olevaa 9 ja 43 kohtaa
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
only in level 2 or 3 or level 1 with radio in-fill
vain tasolla 2 tai 3 tai tasolla 1 radion lisäajotietojen kanssa
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
data communication only in level 2 or 3 or level 1 with radio in-fill
dataliikenne vain tasolla 2 tai 3 tai tasolla 1 radion lisäajotietojen kanssa
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
excluded communication via radio in-fill, eurobalise and level 2 and level 3 functionality
lukuun ottamatta viestintää, joka tapahtuu radion lisäajotietojen, eurobaliisin ja tasojen 2 ja 3 toimintojen välityksellä
this functionality is mandatory only in the case of etcs levels 2 and 3 and radio in-fill applications.
tämä toiminto on pakollinen vain etcs:n tasojen 2 ja 3 sekä radion lisäajotietojen sovellusten osalta.
where radio in-fill is implemented the requirements stated in annex a 4.2.6.e shall be respected.
radion lisäajotietoja käytettäessä on noudatettava liitteessä a olevan 4.2.6 kohdan e alakohdassa asetettuja vaatimuksia.
radio communication with the train only for level 1 with radio in-fill (optional) or level 2 and level 3
radioliikenne junan kanssa vain tasolla 1 radion lisäajotietojen kanssa (valinnainen) tai tasolla 2 tai 3
track-side ertms/etcs functionality (excluding communication via eurobalises, radio in-fill and euroloop)
radanvarren ertms/etcs-toiminnot (lukuun ottamatta viestintää eurobaliisien, radion lisäajotietojen ja eurosilmukan välityksellä)
the in-fill data transmission function in etcs level 1 applications is only mandatory on-board under the conditions defined in chapter 7.
etcs:n tason 1 sovelluksiin sisältyvä lisäajotietojen lähetys on pakollista junissa vain 7 luvussa määritellyissä oloissa.
data radio communication with the train only for level 1 with radio in-fill (optional) or level 2 and level 3
dataradioliikenne junan kanssa vain tasolla 1 radion lisäajotietojen kanssa (valinnainen) tai tasolla 2 tai 3