Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the physician should discuss with the patient which device is the most appropriate.
lääkärin tulee keskustella potilaan kanssa sopivan laitteen valinnasta.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the physician should monitor and/or treat the patient as appropriate.
lääkärin on tarkkailtava ja/tai hoidettava potilasta tarpeen mukaan.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
treatment may be continued for as long as the physician considers that the patient is obtaining clinical benefit.
hoitoa voidaan jatkaa niin kauan kuin lääkäri katsoo potilaan saavan siitä kliinistä hyötyä.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cyclical therapy may be continued for as long as the physician considers that the patient is obtaining clinical benefit.
jaksoittaista hoitoa voidaan jatkaa niin kauan, kuin siitä on lääkärin arvioinnin mukaan potilaalle kliinistä hyötyä.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the dosage should be determined by the physician, according to the requirement of the patient.
lääkäri määrää sopivan yksilöllisen annoksen.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 19
Qualité :
the dosage should be determined by the physician, according to the patient's requirements.
lääkäri määrää annostuksen potilaan tarpeen mukaan.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dosage dosage is individual and determined by the physician in accordance with the needs of the patient.
annostus annostus on yksilöllinen ja hoitava lääkäri määrittää sen potilaan tarpeiden mukaisesti.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the dosage of nateglinide should be determined by the physician according to the patient’s requirements.
lääkärin tulee määrätä nateglinidin annostus potilaan tarpeen mukaan.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
initial dose the dosage should be determined by the physician, according to the patient 's requirements.
aloitusannos lääkäri määrää annoksen potilaan tarpeiden mukaisesti.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
at the discretion of the physician, the patient may self-administer the dose for maintenance dose regimens administered subcutaneously.
lääkärin harkinnan mukaan potilas voi ihonalaista hoitoa käytettäessä itse pistää lääkkeen, kun ylläpitoannos on määritetty.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the discretion of the physician, the patient may self-administer the dose for maintenance dosage regimens administered subcutaneously.
lääkärin harkinnan mukaan potilas voi ihonalaista hoitoa käytettäessä itse pistää lääkkeen, kun ylläpitoannos on määritetty.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 25
Qualité :
treatment with tobi podhaler should be continued on a cyclical basis for as long as the physician considers the patient is gaining clinical benefit from the treatment with tobi podhaler.
syklistä tobi podhaler -hoitoa jatketaan niin pitkään kuin lääkärin mielestä potilas saa kliinistä hyötyä tobi podhaler -hoidosta.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i think the signs for change here are not very good.
ennusmerkit muutokselle eivät tältä osin ole kovin hyvät.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
as long as there are injectable lesion(s) remaining, imlygic should be continued for at least 6 months unless the physician considers that the patient is not benefitting from imlygic treatment or that other treatment is required.
imlygic-hoitoa pitää jatkaa vähintään 6 kuukauden ajan, niin kauan kuin potilaalla on injisoitavissa oleva leesio tai leesioita, jollei lääkäri katso, että potilas ei enää hyödy imlygic-hoidosta tai tarvitsee muuta hoitoa.
even after cessation of continued monitoring of the patient by the physician should be encouraged.
jos verenpainepotilaan hypertensio on ollut hyvin hallinnassa, ja verenpaine on yli 145/ 90 mmhg kahdessa peräkkäisessä mittauksessa, hoito on lopetettava (ks. kohta 4. 8 haittavaikutukset, kardiovaskulaarimuutokset).