Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
%1 is not a file.
% 1 non é un ficheiro.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the file is not a playlist
o ficheiro non é unha lista de reprodución
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a channel.
% 1 non é un canal.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"%1" is not a raw file.
«% 1 » non é un ficheiro raw. name of translators
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the file is not a stepcorexml file.
este non é un ficheiro stepcorexml.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
'%1 'is not a local file.
«% 1 » non é un ficheiro local.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a valid encoding.
% 1 non é unha codificación válida.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a known animation type
% 1 non é un tipo coñecido de animación
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"%1" is not a valid identifier.
"% 1" non é un válido identifier.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
%1 exists but is not a regular file.
% 1 existe pero non é un ficheiro normal.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a valid xml 1.0 character.
% 1 non é un carácter válido de xml 1. 0.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a whole number of minutes.
% 1 non é un número absoluto de minutos.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 already exists, but is not a folder.
% 1 xa existe, pero non é un cartafol.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
%1 is not a proper condition inside the piecewise
% 1 non é unha condición apropiada dentro do conxunto de pezas
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"%1" is not a color management settings text file.
«% 1 » non é un ficheiro de configuración da xestión da cor.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"%1" is not a black & white settings text file.
«% 1 » non é un ficheiro de configuración de branco e negro.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"%1" is not a photograph local contrast settings text file.
«% 1 » non é un ficheiro de configuración de contraste local de fotografías.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"%1" is not a photograph in-painting settings text file.
«% 1 » non é un ficheiro de configuración da reparación de fotografías.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
could not read the result - is not a list. category fetching failed.
non foi posíbel ler o resultado - non é unha lista. fallou a obtención das categorías.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the document %1 is not a latex root document; continue anyway?
o documento% 1 non é un documento raíz de latex. desexa continuar aínda así?
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :