Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the status of the document
o estado do documento
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
remember the status of the tree.
lembrar o estado da árbore
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
shows the status of the upnp plugin
mostra o estado da extensión upnp
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
go to the first page of the document.
ir á primeira páxina do documento.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moves to the first page of the document
moverse á primeira páxina do documento
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the first revision of the branch.
esta é a primeira revisión da galla (« branch »).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sets restrictions on the status of the message;
define restricións no estado da mensaxe;
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
set the status of the active article to read
muda o estado do artigo activo para lido
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
check if it is the first run of the game.
verificar se é a primeira vez que se executa o xogo.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
set the margins of the page here.
configura as marxes da páxina.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
specify the text of the first line of the label.
indica o texto da primeira liña da etiqueta.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
encryption status of the bookmarks file.
estado do cifrado do ficheiro de marcadores.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
select the first of the three possibly collinear points...
escolla o primeiro dos tres puntos supostamente colineares...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
& center of the page
& centrada na páxina
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
select the first of the four end points of the generic projectivity...
escolla o primeiro dos catro puntos finais da proxección xenérica...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
select the first of the four starting points of the generic projectivity...
escolla o primeiro dos catro puntos iniciais da proxección xenérica...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only the first page of the pc research multipage file %1 will be shown
só a primeira páxina do ficheiro multipáxina pc research% 1 vai ser mostrada
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
select the first of the three starting points of the generic affinity...
escolla o primeiro dos tres puntos iniciais da afinidade xenérica...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
edits the current attendance status of the attendee selected in the list above.
modifica o estado actual de asistencia do asistente seleccionado na listaxe de enriba. @ label
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
select the first of the two points of which you want to construct the midpoint...
escolla o primeiro dos dous puntos dos cales quere crear o punto medio...
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :