Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it acts as an artificial constraint on the advancement of those manifesting particular talent and capability.
Το υφιστάμενο σύστημα δρα ως τεχνητό εμπόδιο για την προαγωγή εκείνων που επιδεικνύουν ιδιαίτερες δεξιότητες και ικανότητες.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
constraints on the free movement of natural gas
Δυσχέρειες που ávai δυνατόν να επηρεάσουν την ελεύθερη κυκλοφορία του φυσικού αερίου
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the current financial rules were a constraint on the follow-up committee.
Οι τρέχοντες οικονομικοί κανόνες που περιορίζουν τη δράση της επιτροπής παρακολούθησης.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
during the tests the protection structure must not impose any constraint on the seat structure.
Κατά τη διάρκεια των δοκιμών, η δομή προστασίας δεν πρέπει να εξασκεί ουδεμία τάση επί της δομής του καθίσματος.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the use of the accounting framework imposes a double constraint on the calculation of the data:
Η χρήση του λογιστικού πλαισίου επιβάλλει ένα διπλό περιορισμό στον υπολογισμό των δεδομένων:
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
moreover, pronounced regional disparities are a constraint on the scope for securing greater nominal convergence.
Επιπλέον, μεγάλες περιφερειακές ανισότητες εμποδίζουν το περιθώριο δράσης για την υλοποίηση μεγαλύτερης ονομαστικής σύγκλισης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the delivery of goods in urban areas is a major constraint on the sustainable development of the retail sector.
Η παράδοση εμπορευμάτων στις πόλεις συνιστά σημαντικό περιορισμό για τη βιώσιμη ανάπτυξη του κλάδου του εμπορίου.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unsustainable debt dynamics have acted as a constraint on the ability of the poorest countries to pursue growth and development.
Η δυναμική του μη βιώσιμου χρέους έχει ενεργήσει περιοριστικά στην ικανότητα των φτωχότερων χωρών να επιδιώξουν τη μεγέθυνση και την εξέλιξη.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
action on the constraints on the outermost regions
Οι δράσεις σχετικά με τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι υπεραπομακρυσμένες περιφέρειες
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
froment-meurice unanimity and as parliament has no means of pressure there will be no constraint on the council?
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
constraints on the commission’s management capacity
Περιορισμοί της διαχειριστικής ικανότητας της Επιτροπής
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these limits put constraints on the increased use of biofuels.
Τα όρια αυτά θέτουν κωλύματα για την αυξημένη χρήση βιοκαυσίμων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
two fundamental constraints on the project mandate are significant:
Η εντολή εκτέλεσης του σχεδίου διακρίνεται από δύο σημαντικούς περιορισμούς:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is justified by the constraints on the outermost regions and efficient cooperation work.
Είναι άλλωστε δικαιολογημένη ενόψει των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι υπεραπομακρυσμένες περιφέρειες και ενόψει της αποτελεσματικότητας της συνεργασίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
capacity constraints on the part of the commission do not justify the absence of time limits.
Οι περιορισμένες δυνατότητες της Επιτροπής δεν δικαιολογούν την απουσία χρονικών ορίων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
during the tests the protective structure must not impose any constraints on the seat structure;
κατά τη διάρκεια των δοκιμών η δομή προστασίας δεν πρέπει να ασκεί κανέναν περιορισμό στη δομή του καθίσματος·
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
on the contrary, it threatens to create additional constraints on the transport of spent fuel for reprocessing.
Αντίθετα, δημιουργεί μεγάλο κίνδυνο να αυξήσει τις υποχρεώσεις για τις αποστολές αναλωμένων καυσίμων που προορίζονται για επανεπεξεργασία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a rewording is necessary, however, so as not to place constraints on the contents of such guidance.
Ωστόσο, πρέπει να γίνει αναδιατύπωση ώστε να μην περιορίζεται υπερβολικά το περιεχόμενο του οδηγού αυτού.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i cannot therefore accept mr hughes ' amendment which would place too many constraints on the fishing industry.
Συνεπώς, δεν μπορώ να αποδεχθώ την τροπολογία του κ. hughes, η οποία θα έθετε υπερβολικά πολλούς περιορισμούς στον αλιευτικό κλάδο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
option d: harvesting a constant proportion of the biomass ssb level but with certain constraints on the minimum biomass level.
Επιλογή Δ: αλίευση σταθερού ποσοστού του επιπέδου της βιομάζας διαφυγής (ssb) αλλά με ορισμένους περιορισμούς σχετικά με το ελάχιστο επίπεδο βιομάζας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.