Vous avez cherché: it was said (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

it was said

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

football came home, it was said.

Grec

Ειπώθηκε πως το ποδόσφαιρο γύρισε στην πατρίδα.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said they would, but they did not.

Grec

Είχε λεχθεί ότι θα προκαλούσε, αλλά δεν προκάλεσε.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

then it was said that environmental protection took priority.

Grec

Ειπώθηκε ότι έχει προτεραιότητα.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it was said that they should not wear short skirts.

Grec

Λεγόταν ότι δεν θα έπρεπε να φορούν κοντές φούστες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

then as now, it was said that this must not happen again.

Grec

Τότε, όπως και τώρα, είπαν όλοι ότι αυτό δεν θα έπρεπε να επαναληφθεί.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

earlier it was said that these nets could not be controlled.

Grec

Ωστόσο θα τις εξετάσουμε επακρι­βώς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

it was said then that the eu should take action in this matter.

Grec

Ειπώθηκε τότε ότι η ΕΕ πρέπει να αναλάβει δράση σε αυτό το θέμα.

Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

it was said to us: we had no powers to carry out inspections.

Grec

mας είπε κάποιος: Δεν είχαμε τη δύναμη να κάνουμε ελέγχους.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said that europe will have to create an environment for our companies.

Grec

Ειπώθηκε ότι η Ευρώπη θα πρέπει να δημιουργήσει ένα περιβάλλον για τις επιχειρήσεις μας.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it was said that he gave up all his energies to love, friendship and learning.

Grec

Λέχθηκε ότι έδωσε όλη την ενεργητικότητά του στον έρωτα, τη φιλία και τη μάθηση.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it was said in the commissioner 's response that this aid is a cost advantage.

Grec

Ελέχθη στην απάντηση του Επιτρόπου ότι αυτή η οικονομική ενίσχυση θα ήταν ένα πλεονέκτημα όσον αφορά το κόστος.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said here today that it had taken too long to set these limit values.

Grec

Κατά την σύνοδο αυτή έχουν ακουσθεί επικρίσεις εν σχέσει με την καθυστέρηση η οποία έχει σημειωθεί όσον αφορά τον καθορισμό οριακών τιμών.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it was said that there was unanimity on his report in the committee on budgetary control.

Grec

eισηγητής ήταν ο συνάδελφος garriga polledo. Λέχθηκε ότι υπήρξε ομοφωνία στην eπιτροπή eλέγχου του Προϋπολογισμού.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said in the discussion here that some member states want to dismantle what we do collectively.

Grec

Ελέχθη στη συζήτηση εδώ ότι ορισμένα κράτη μέλη θέλουν να καταργήσουν αυτά που κάνουμε συλλογικά.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said that numerous companies have entered the market, remaining there without being competitive.

Grec

Ειπώθηκε ότι αμέτρητες επιχειρήσεις αντιμετώπισαν την αγορά, παραμένοντας ωστόσο μη ανταγωνιστικές.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

it was said that biomass shall mean the biodegradable fraction of products from agriculture, forestry and related industries.

Grec

Εξακριβώσαμε ότι ως βιομάζα εννοούμε το βιοαποικοδομήσιμο κλάσμα των προϊόντων που προέρχονται από τη γεωργία και τη δασοκομία και τις συναφείς τους βιομηχανίες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,829,859 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK