Vous avez cherché: laid the ground (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

laid the ground

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

it met four times and laid the ground for the proposed indicators.

Grec

Αυτή συνεδρίασε τέσσερις φορές και έθεσε τις βάσεις για τους προτεινόμενους δείκτες.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

'we have laid the economic foundations and made a start on lhe ground floor.

Grec

«Έχουμε θέσει τα οικονομικά θεμέλια, τη βάση του ισογείου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

the decisions taken at the luxembourg eu ropean council have laid the ground for the enlargement

Grec

Η σημερινή Ένωση αντιπροσωπεύει το ένα τρίτο του παγκόσμιου εμπορίου.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

a similar approach laid the ground for the emergence of gsm mobile phones in the 1990s.

Grec

Μια παρόμοια προσέγγιση προετοίμασε το έδαφος για την εμφάνιση των κινητών τηλεφώνων τύπου gsm , στη δεκαετία του 1990.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we have now laid the stepping-stones.

Grec

Τώρα έχουμε θέσει τις βάσεις.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

the decisions taken at the luxembourg european council have laid the ground for the enlargement process, an inclusive process with 11 candidates.

Grec

Οι αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Λουξεμβούργου δημιούργησαν τις βάσεις για τη διαδικασία διεύρυνσης, μια συνολική διαδικασία για 11 υποψήφιες χώρες.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

major policy decisions have laid the foundations for strengthening confidence.

Grec

Η λήψη σημαντικών αποφάσεων πολιτικής έθεσε τα θεμέλια για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a 2014 commission laid the groundwork for an urban agenda for the eu.

Grec

Το 2014 μια έθεσε τις βάσεις για ένα αστικό θεματολόγιο για την ΕΕ.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we laid the foundations at that time for a new relationship between the institutions.

Grec

Τότε δημιουργήσαμε τη βάση για νέες σχέσεις μεταξύ των θεσμικών οργάνων.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

these industries, actually, laid the foundations of european integration."

Grec

Οι βιομηχανίες αυτές ουσιαστικά αποτέλεσαν τα θεμέλια της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης".

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

i2010 has laid the building blocks for a modern ict-enabled society.

Grec

Η στρατηγική i2010 έθεσε τις βάσεις για μια σύγχρονη κοινωνία με δυνατότητες ΤΠΕ.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the earthquakes laid the unique foundations for co-operation between the two countries.

Grec

Οι σεισμοί έχουν διαμορφώσει μοναδικούς όρους για τη συνεργασία των δύο χωρών.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

no 3760/92 in 1992, which laid the basis for effective management of the cfp.

Grec

Ο κανονισμός αυτός έθεσε τις βάσεις μιας αποτελεσματικής διαχείρισης της ΚΑΠ.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if we succeed in identifying these causes and taking the appropriate action, then we shall have laid the ground work for ensuring that we have less xenophobia in future, and perhaps even none at all.

Grec

aν καταφέρουμε να διακρίνουμε τις αιτίες αυτές και να πάρουμε ανάλογα μέτρα, τότε θα έχουμε δημιουργήσει τις προϋποθέσεις ώστε, στο μέλλον, να υπάρχει λιγότερη ή και καθόλου ξενοφοβία.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Anglais

in 1985, a first ministerial-level meeting laid the foundation for such co-operation.

Grec

Το 1985, μία πρώτη συνάντηση σε επίπεδο υπουργών έθεσε τα θεμέλια για μία τέτοια συνεργασία.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this budgetary consolidation process, together with the adjustment from a high to a low inflation environment, has laid the ground for solid economic growth, which will be harvested during the period covered by the programme.

Grec

Η εν λόγω διαδικασία δημοσιονομικής εξυγίανσης, παράλληλα με την επίτευξη συνθηκών χαμηλού πληθωρισμού, δημιούργησαν τις προϋποθέσεις υγιούς οικονομικής ανάπτυξης, τα αποτελέσματα της οποίας θα καταστούν αισθητά κατά την περίοδο που καλύπτεται από το ενημερωμένο πρόγραμμα.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

by trying to eliminate discrimination on the grounds of health status, mr rocard would have killed the goose that laid the golden egg.

Grec

Προσπαθώντας να εξαλείψει τις διακρίσεις βάσει της κατάστασης της υγείας, ο κ. rocard θα σκότωνε την κότα που έκανε το χρυσό αυγό.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

however, it laid the grounds for the first meeting of the gas coordination group, convened at the commission's initiative.

Grec

Ωστόσο, αποτέλεσε λόγο για την πρώτη συνεδρίαση της ομάδας συντονισμού για το αέριο, η οποία συγκλήθηκε με πρωτοβουλία της Επιτροπής.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

overall, the commission's communication on a common immigration policy for europe,27 and the european pact on immigration and asylum28 which followed shortly after, brought together 10 years of work and laid the ground for a coherent approach in the future.

Grec

Γενικά, η ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την «Κοινή μεταναστευτική πολιτική για την Ευρώπη»27, και το «Ευρωπαϊκό σύμφωνο για τη μετανάστευση και το άσυλο»28 η έκδοση τους οποίου επακολούθησε αμέσως μετά, είναι το αποτέλεσμα 10 ετών εργασίας και αποτελούν τη βάση μιας συνεκτικής προσέγγισης για το μέλλον.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,713,539 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK