Vous avez cherché: please enter a valid url (Anglais - Grec)

Anglais

Traduction

please enter a valid url

Traduction

Grec

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

please enter a valid url

Grec

please enter a valid url

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid server url

Grec

Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο url εξυπηρετητή

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid name.

Grec

Καταχωρίστε ένα έγκυρο Όνομα

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a url

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a url.

Grec

#-#-#-#-# tm1.po #-#-#-#-#Παρακαλώ εισάγετε ένα url.#-#-#-#-# tm2.po (el) #-#-#-#-#Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση.

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid email.

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε ένα έγκυρο email.

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid port number.

Grec

Καταχωρίστε έναν έγκυρο αριθμό θύρας

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid email address

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid float value.

Grec

Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή κινητής υποδιαστολής.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

please enter a valid e-mail address

Grec

Εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση e-mail

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

please enter a name

Grec

Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a path.

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε μια διαδρομή.

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a valid location (url) for this website

Grec

Παρακαλώ εισάγετε έγκυρη τοποθεσία (url) για αυτή την ιστοσελίδα

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a value

Grec

Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a commit.

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε μια υποβολή.

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a filename!

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα αρχείου!

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a branch name.

Grec

Παρακαλούμε εισάγετε όνομα κλάδου.

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

please enter a bug number:

Grec

Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό σφάλματος:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

please enter a valid domain address and try again.

Grec

Εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση τομέα και προσπαθήστε ξανά

Dernière mise à jour : 2020-04-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

unknown image format. please enter a valid suffix.

Grec

Άγνωστη μορφή εικόνας. Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη κατάληξη.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,144,468,967 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK