Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they are the spearhead of the europe of tomorrow.
Ας της δώσουμε την απαραίτητη ώθηση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the eures network spearhead of the european employment market
ΔΙΚΤΥΟ eures, «ΟΜΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ» ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mr santer, it is your duty to spearhead this change imbehaviour.
(Χαροκροτήματα από ορισμένες πλευρές)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
fruit and vegetable crops are the spearhead of moroccan exports.
Τα οπωροκηπευτικά αποτελούν την αιχμή του δόρατος των μαροκινών εξαγωγών.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
human rights issues spearhead and underpin the development of europe.
Τα θέματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελούν κατ' εξοχήν κεφάλαιο και υπόβαθρο της ευρωπαϊκής εξέλιξης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
space research and technology also spearhead the development of innovative technologies.
Επιπροσθέτως, η διαστημική έρευνα και τεχνολογία αποτελούν ανεξερεύνητα ακόμα πεδία για την ανάπτυξη καινοτόμων τεχνικών.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this will enable us to spearhead the reform of the international financial system.
Αυτό θα μας επιτρέψει να ηγηθούμε στη μεταρρύθμιση του διεθνούς χρηματοπιστωτικού συστήματος.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
there is a need to give the commission an enhanced role to spearhead the process.
Είναι ανάγκη να ενισχυθεί ο ρόλος της Επιτροπής, προκειμένου να καθοδηγήσει τη διαδικασία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
commissioner, you said that the border regions would spearhead the eu enlargement process.
Κύριε Επίτροπε, αναδείξατε τις παραμεθόριες περιοχές σε αιχμή του δόρατος της διαδικασίας διεύρυνσης της ΕΕ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
one of the more significant findings is a yew spearhead, found in 2009 in sinja gorica.
Ένα από τα πιο σημαντικά ευρήματα είναι μία αιχμή δόρατος που βρέθηκε το 2009 στην Σίνια Γκόριτσα.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the haphazard approach must cease and the commission must now spearhead a strong union water policy.
Οι αποσπασματικές προσεγγίσεις θα πρέπει να σταματήσουν και η Επιτροπή θα πρέπει να τεθεί στην πρωτοπορεία για μια σθεναρή κοινοτική υδατική πολιτική.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
whereas organic farming is still underdeveloped worldwide, in europe organic farming is a spearhead.
Η βιολογική γεωργία ενώ σε διεθνές επίπεδο είναι ελάχιστα ανεπτυγμένη μέχρι σήμερα, σε ευρωπαϊκό επίπεδο παραμένει βρίσκεται σε πρώτη επιλογή.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
retailers should spearhead the creation of the green economy by taking progressive actions that go beyond the easy pickings.
Οι έμποροι λιανικής πρέπει να πρωτοστατήσουν στη δημιουργία της πράσινης οικονομίας, αναλαμβάνοντας προοδευτικές δράσεις που να υπερβαίνουν τις εύκολες λύσεις.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the commission's role would need to be enhanced, so as to enable it to spearhead the process.
Ο ρόλος της Επιτροπής θα χρειαστεί να ενισχυθεί, προκειμένου να καθοδηγήσει τη διαδικασία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zarko rakcevic, a former leader of the ruling social democrats, helped spearhead the movement for independence of montenegro.
Ο Ζάρκο Ράκσεβιτς, πρώην αρχηγός του κυβερνώντος σοσιαλδημοκρατικού κόμματος, βοήθησε στην εξάπλωση του κινήματος για ένα ανεξάρτητο Μαυροβούνιο.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
of course, udmr, the political representation of the hungarian ethnic group, is a spearhead of local and regional autonomy.
Είναι ενδιαφέρον ότι όλες οι ενώσεις έχουν τα
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
• political representation: spearhead of regional and local interests at the eu level, focal point for local government within the eu;
2.4 Η «Ευρώπη των Περιφερειών» εν γένει
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
training courses in more service-oriented industries (banks and supermarkets) and in one specific technological spearhead industry (electronics).
fop πτυχθεί αρκετά για την αντιμετώπιση των αναγκών της σχετικής ειδικότητας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this directive spearheads the action plan for financial services.
Η οδηγία αυτή αποτελεί μία από τις προτεραιότητες του σχεδίου δράσης για τις χρηματοοικονομικές υπηρεσίες.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :