Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
we agree that the deadline should be postponed.
Είμαστε σύμφωνοι με την παράταση της προθεσμίας.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we agree that the protection of privacy must be free.
Συμφωνούμε ότι η προστασία της ιδιωτικής ζωής πρέπει να γίνεται δωρεάν.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
we agree that the books need to go online and fast.
Συμφωνούμε ότι τα βιβλία πρέπει να τεθούν στο διαδίκτυο και άμεσα.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we agree that we now need to see results.
Συμφωνούμε ότι τώρα χρειάζεται να δούμε αποτελέσματα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
we agree that we should have better control of the finances.
Ο δημοσιονομικός κανονισμός πρέπει να τροποποιηθεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we agree that the eu must combat international terrorism in all areas.
Συμφωνούμε ότι η ΕΕ πρέπει να καταπολεμήσει τη διεθνή τρομοκρατία σε όλους τους τομείς.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
so, we agree that the structural policies have to change many things.
marín γική, οπότε την απορρίπτω ευθέως.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we agree that there are real problems in this area.
Συμφωνούμε ότι υπάρχουν σοβαρά προβλήματα σε αυτόν τον τομέα.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we agree that the commission should retain its three fundamental functions:
Συμφωνούμε ότι η Επιτροπή πρέπει να διατηρήσει τα τρία βασικά της καθήκοντα,
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we agree that there is a great deal to be done.
Είμαστε σύμφωνοι στο ότι χρειάζεται ακόμη να γίνουν πολλά.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we agree that the europeam union should have a comprehensive and coherent policy.
Συμφωνούμε ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να διαθέτει μια συνολική και συνεκτική πολιτική.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
however we agree that ultimately the methods of special investigation should be harmonized.
Ωστόσο, είμαστε σύμφωνοι για την έγκαιρη εναρμόνιση των ειδικών μεθόδων έρευνας.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we have spoken to commissioner papoutsis and we agree that the directive is urgently needed.
Έχουμε έλθει σε επαφή με τον κ. Επίτροπο Παπουτσή και συμφωνούμε ότι η έκδοση της οδηγίας επείγει.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
we agree that the single payment scheme must be simplified by revising the market instruments.
Συμφωνούμε ότι το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης πρέπει να απλοποιηθεί με την επιθεώρηση των μηχανισμών της αγοράς.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we agree that a transition is needed from fixed to variable costs.
Συμφωνούμε όμως ότι πρέπει να υπάρξει μία μετάβαση από το σταθερό στο μεταβλητό κόστος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
we agree that the fishing industry has the most to gain from promoting respect for the marine environment.
Συμφωνούμε ότι όσοι ασκούν αλιευτική δραστηριότητα είναι εκείνοι που περισσότερο ενδιαφέρονται να συμβάλουν στον σεβασμό και τη διαφύλαξη του θαλάσσιου περιβάλλοντος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we agree that the risk of country-specific economic shocks will not disappear within the euro zone.
Συμφωνούμε ότι ο κίνδυνος να πληγούν μεμονωμένες χώρες από ασύμμετρα πλήγματα δεν θα εκλείψει εντός της ζώνης του ευρώ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
of course we agree that local authorities and public bodies can present schemes.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει την έκθεση (έγγρ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :