Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i feed my dog once a day.
אני מאכיל את הכלב שלי פעם אחת ביום.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what should i feed my dog?
במה אני צריך להאכיל את הכלב?
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i feed my dog twice a day.
אני מאכיל את הכלב שלי פעמיים ביום.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i have to breast-feed my baby.
אני צריכה להניק את תינוקי.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i'd like to breast-feed my baby.
הייתי רוצה להניק את הילד שלי.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i cannot breast-feed my baby. i don't have milk.
אינני יכולה להניק. אין לי חלב.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
badvibes: "my poor t.h.u.g.g.i.e.
* דוקטור מוח רע (dr. badvibes) ז'יל בן דוד - מדען מטורף.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
i will feed my flock, and i will cause them to lie down, saith the lord god.
אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in all the places wherein i have walked with all the children of israel spake i a word with any of the tribes of israel, whom i commanded to feed my people israel, saying, why build ye not me an house of cedar?
בכל אשר התהלכתי בכל בני ישראל הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל אשר צויתי לרעות את עמי את ישראל לאמר למה לא בניתם לי בית ארזים׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.
גם אתמול גם שלשום בהיות שאול מלך עלינו אתה הייתה מוציא והמבי את ישראל ויאמר יהוה לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה לנגיד על ישראל׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and moreover in time past, even when saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord thy god said unto thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :