Vous avez cherché: i've not the same idea :) but doesn't worth (Anglais - Italien)

Anglais

Traduction

i've not the same idea :) but doesn't worth

Traduction

Italien

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Italien

Infos

Anglais

these chef hats are all based on the same idea but there are many variations that are now incorporated into these hats.

Italien

questi cappelli tutti del chef sono basati sul la stessa idea ma là è molte variazioni che ora sono comprese in questi cappelli.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i am sorry to have to say to mrs junker that, as far as media concentration is concerned, we may be starting off from the same idea, but we are also taking as our basis the same treaty.

Italien

per questo motivo vorrei che il nuovo trattato offrisse maggiori opportunità innanzi tutto ai rappresentanti del popolo e poi anche all’ iniziativa della commissione, che vuole compiere un ulteriore passo avanti.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

williams: the fact is that the church is not the community of people who agree with us and who share the same ideas.

Italien

williams: il fatto è che la chiesa non è la comunità di persone che vanno d’accordo con noi e condividono le stesse idee.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

at a more thoughtful reflection, i must say that i remained of the same idea but my attention has shifted to the political project behind the proposal, on the one hand, and political issues to which it refers, on the other.

Italien

ad una riflessione più meditata, devo dire che sono restato della stessa idea ma che la mia attenzione si è spostata al progetto politico che sottende la proposta, per un verso, ed alle questioni politiche a cui rimanda, per l’altro.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i think the latter half of your question is closer to the truth. firstly i never impose rules on any of my work. i may impose some artificial boundaries to help me concentrate on a certain idea but that is not the same thing as imposing rules.

Italien

credo che la seconda metà della tua domanda sia più vicina alla verità.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

at astra, we know that context is fundamental and that understanding double meanings, suspension points, polysemous words… is strictly necessary in order for the conversion of one text in a given language to another which is not only a translation of the equivalent words but a correct and adequate interpretation of the author’s wishes to be exact, so that both versions not only state the same ideas but also transmit and cause the same effect in the reader.

Italien

da astra, sappiamo che il contesto è fondamentale e che la ricezione di doppi significati, punti sospensivi, parole polisemiche, ecc., è strettamente necessaria affinchè la conversione di un testo da una lingua ad un’altra, non sia semplicemente una traduzione di equivalenza, bensì una interpretazione corretta e fedele ai desideri dell’autore, affinchè non solo entrambe le versioni dicano la stessa cosa, ma trasmettino e causino anche lo stesso effetto nel lettore.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,814,721,408 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK