Você procurou por: i've not the same idea :) but doesn't worth (Inglês - Italiano)

Inglês

Tradutor

i've not the same idea :) but doesn't worth

Tradutor

Italiano

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Italiano

Informações

Inglês

these chef hats are all based on the same idea but there are many variations that are now incorporated into these hats.

Italiano

questi cappelli tutti del chef sono basati sul la stessa idea ma là è molte variazioni che ora sono comprese in questi cappelli.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i am sorry to have to say to mrs junker that, as far as media concentration is concerned, we may be starting off from the same idea, but we are also taking as our basis the same treaty.

Italiano

per questo motivo vorrei che il nuovo trattato offrisse maggiori opportunità innanzi tutto ai rappresentanti del popolo e poi anche all’ iniziativa della commissione, che vuole compiere un ulteriore passo avanti.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Inglês

williams: the fact is that the church is not the community of people who agree with us and who share the same ideas.

Italiano

williams: il fatto è che la chiesa non è la comunità di persone che vanno d’accordo con noi e condividono le stesse idee.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

at a more thoughtful reflection, i must say that i remained of the same idea but my attention has shifted to the political project behind the proposal, on the one hand, and political issues to which it refers, on the other.

Italiano

ad una riflessione più meditata, devo dire che sono restato della stessa idea ma che la mia attenzione si è spostata al progetto politico che sottende la proposta, per un verso, ed alle questioni politiche a cui rimanda, per l’altro.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

i think the latter half of your question is closer to the truth. firstly i never impose rules on any of my work. i may impose some artificial boundaries to help me concentrate on a certain idea but that is not the same thing as imposing rules.

Italiano

credo che la seconda metà della tua domanda sia più vicina alla verità.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

at astra, we know that context is fundamental and that understanding double meanings, suspension points, polysemous words… is strictly necessary in order for the conversion of one text in a given language to another which is not only a translation of the equivalent words but a correct and adequate interpretation of the author’s wishes to be exact, so that both versions not only state the same ideas but also transmit and cause the same effect in the reader.

Italiano

da astra, sappiamo che il contesto è fondamentale e che la ricezione di doppi significati, punti sospensivi, parole polisemiche, ecc., è strettamente necessaria affinchè la conversione di un testo da una lingua ad un’altra, non sia semplicemente una traduzione di equivalenza, bensì una interpretazione corretta e fedele ai desideri dell’autore, affinchè non solo entrambe le versioni dicano la stessa cosa, ma trasmettino e causino anche lo stesso effetto nel lettore.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,798,999,400 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK