Vous avez cherché: essere (Anglais - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Japanese

Infos

English

essere

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Infos

Anglais

vorrei essere innamorata di te

Japonais

ディベヒ語

Dernière mise à jour : 2014-06-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

memopal può essere installato su più computer.

Japonais

memopalは複数のコンピュータにインストール出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

la password deve essere di almeno 5 caratteri.

Japonais

パスワードは5文字以上でなければなりません。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

tuttigli applicativipossono essere soggetti a tentativi di sabotaggio.

Japonais

全てのアプリケーションが破壊活動の攻撃対象になり得ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

siamo spiacenti, la tua email non sembra essere corretta.

Japonais

申し訳ありません。メールアドレスが正しくないようです。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

di non diffondere contenuti che possano essere lesivi della dignità dei minori.

Japonais

未成年の尊厳に有害な内容を流布しない。.

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

puoi condividere con amici e colleghi i file troppo grandi per essere inviati via email.

Japonais

メールで送信するには重すぎる大容量ファイルを友人や同僚と共有出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

se un file è presente su memopal puoi cancellarlo dal tuo computer ed essere sicuro che a quel file sarà p

Japonais

memopalに保存されてるファイルなら貴方のコンピュータから削除することが出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

memopal può essere istallato su qualunque computer personal o portatile con windows xp o windows vista .

Japonais

memopalはwindows xp o windows vistaに対応しておりこれらのosが登載された全てのデスクトップ、ポータブルコンピュータにインストール出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

se questi non dovessero essere sufficienti alle tue esigenze di archiviazione è possibile, in qualunque momento, acquistare

Japonais

より大きな記憶容量が必要な場合には、いつでも追加スペースを購入出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

memopal può essere installato su qualunque computer, desktop o portatile, con windows xp o windows vista .

Japonais

memopalはwindows xpまたはwindows vista対応ソフトです。従ってこれらのosが登載された全てのデスクトップ、ポータブルコンピュータにインストールすることが出来ます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

la lettera dovrà contenere od essere corredata da autorizzazione di autenticità, autorità e responsabilità come richiesto da memopal a sua discrezione.

Japonais

memopalが任意で要求した場合には書状にその信頼性、権限、責任の証明が含まれているか、あるいはこれを含む書類が添付されていなければなりません。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

memopal nasce dalle esigenze degli utenti, basandosi sul principio che debbano essere i software ad adattarsi alle nostre necessità e non il contrario.

Japonais

memopal はユーザーがプログラムに合わせるのではなく、ソフトウェアがユーザーのニーズに適応すると言う理念をベースとしたユーザーの要望から生まれたプログラムです。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

in caso di catastrofe naturale su scala planetaria o invasione aliena, crediamo che recuperare i tuoi dati possa essere considerato secondario rispetto ad altre esigenze.

Japonais

地球規模の天災や宇宙人侵略の場合には、貴方のデータ回復より緊急の需要が優先されます。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

memopal nasce da una esigenza degli utenti, ed è stato progettato pensando che debba essere il programma ad adattarsi all'utente e non viceversa.

Japonais

ユーザーのニーズから生まれたmemopalは、ユーザーがプログラムに合わせるのではなく、プログラムがユーザーに適応するように設計されました。

Dernière mise à jour : 2008-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

0101 e dio proseguì, dicendo: “si faccia una distesa fra le acque e avvenga una divisione fra le acque e le acque. quindi dio faceva la distesa e faceva una divisione fra le acque che dovevano essere sotto la distesa e le acque che dovevano essere sopra la distesa. e così si fece. e dio chiamava la distesa cielo. e si faceva sera e si faceva mattina, un secondo giorno. 6-8

Japonais

0101 次いで神は言われた,「水の間に大空が生じ,水と水との間に区分ができるように」。 そうして神は大空を造り,大空の下に来る水と大空の上方に来る水とを区分してゆかれた。そしてそのようになった。 そして神は大空を“天”と呼ぶことにされた。こうして夕となり,朝となった。二日目である。6-8

Dernière mise à jour : 2014-05-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,347,986 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK