Vous avez cherché: it is also advisable to read section (Anglais - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Japanese

Infos

English

it is also advisable to read section

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Infos

Anglais

it is advisable to go by train.

Japonais

列車で行くのが賢明だよ。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is easy to read this book.

Japonais

この本は読みやすい。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is too dark for me to read.

Japonais

とても暗いので私は本が読めない。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is impossible to read her handwriting.

Japonais

彼女の字は読めない。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is difficult for me to read the book.

Japonais

私にはその本を読むのが難しい。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is important for you to read many books.

Japonais

多くの本を読むことが大切です。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is interesting for me to read my old diary.

Japonais

私は私の古い日記を読むのが楽しい。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is not always easy to read between the lines.

Japonais

行間を読むことは必ずしも易しくない。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

it is possible for you to read this book in a few days.

Japonais

この本を君が2・3日で読むのは可能です。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

it is also called as pearl in asia

Japonais

私の国はスリランカです

Dernière mise à jour : 2021-08-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is also used to summarize the contents of inquiries from members.

Japonais

また会員からの問い合わせ内容をまとめる時にも利用する。

Dernière mise à jour : 2023-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

as it is written in simple english, this book is easy to read.

Japonais

簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is not enough to read great books once only, however carefully.

Japonais

優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is better to read a few books carefully than to read many at random.

Japonais

手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is also the last one any of you shall ever see.

Japonais

それで君たちの最後の夜!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

it is also used to resolve uris for the xsl:include and xsl:import elements.

Japonais

全てのxslt変換の基準uriを設定します。基準uriは、外部リソースにア クセスするdocument()及び他のコマンドを解決する際にxpath命令に関し て使用されます。

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

note that on a new installation it is advisable to first get php working and tested without any extensions before enabling them in php.ini.

Japonais

説明する前に、次の質問に答えておきましょう。 "なぜ、windows上の構築作業はこんなに面倒なのか?" 考えられる理由と しては、二つあります。

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

and it is also why diskeeper stops defragmenting when maximum performance has been achieved.

Japonais

また、パフォーマンスが最高の状態になったら、diskeeper がデフラグを止める理由でもあります。

Dernière mise à jour : 2007-09-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

you may be able to read the handwriting on the wall, but it is greek to me.

Japonais

あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

this book is difficult to read as it is written in french.

Japonais

フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,077,057 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK