Vous avez cherché: out of context (Anglais - Malais)

Anglais

Traduction

out of context

Traduction

Malais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Malais

Infos

Anglais

out of

Malais

aik

Dernière mise à jour : 2024-12-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

out of date

Malais

competitive environment

Dernière mise à jour : 2019-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

out of %i

Malais

diluar dari %i

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

number of context lines:

Malais

nombor dari baris konteks:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

& number of context lines:

Malais

bilangan baris tidak sah

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

out of memory

Malais

kehabisan ingatan

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

out of gamut!

Malais

ketiadaan gamut!

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

apa maksud out of

Malais

apa maksud keluar

Dernière mise à jour : 2021-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

log out of last.fm

Malais

mendaftar keluar last.fm

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i'm out of work

Malais

saya sudah habis waktu kerja

Dernière mise à jour : 2021-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

cutrently out of stock

Malais

secara berhati-

Dernière mise à jour : 2021-07-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

value out of range.

Malais

nilai diluar julat.

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

error: out of memory

Malais

ralat: kehabisan ingatan

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

error: out of sequence.

Malais

ralat: diluar jujukan

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

out-of-pocket contributions

Malais

penyelaras program

Dernière mise à jour : 2022-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

so they distort the words of the scripture out of context, and have forgotten some of what they were warned against.

Malais

mereka sentiasa mengubah kalimah-kalimah (yang ada di dalam kitab taurat dengan memutarnya) dari tempat-tempatnya (dan maksudnya) yang sebenar, dan mereka melupakan (meninggalkan) sebahagian dari apa yang diperingatkan mereka mereka dengannya.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

some jews take certain words out of context and by twisting their tongues to make a jest out of the true religion, say, "we heard and (in our hearts) disobeyed.

Malais

di antara orang-orang yahudi ada yang mengubah (atau menukar ganti) kalamullah (isi kitab taurat), dari tempat dan maksudnya yang sebenar, dan berkata (kepada nabi muhammad): "kami dengar", (sedang mereka berkata dalam hati): "kami tidak akan menurut".

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

among the jews are some who take words out of context, and say, “we hear and we disobey”, and “hear without listening”, and “observe us,” twisting with their tongues and slandering the religion.

Malais

di antara orang-orang yahudi ada yang mengubah (atau menukar ganti) kalamullah (isi kitab taurat), dari tempat dan maksudnya yang sebenar, dan berkata (kepada nabi muhammad): "kami dengar", (sedang mereka berkata dalam hati): "kami tidak akan menurut". (mereka juga berkata): "tolonglah dengar, tuan tidak diperdengarkan sesuatu yang buruk", serta (mereka mengatakan): "raaeina"; (tujuan kata-kata mereka yang tersebut) hanya memutar belitkan perkataan mereka dan mencela ugama islam.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,761,533,941 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK