Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the knowledge of god
ko te mohio ki te atua
Dernière mise à jour : 2013-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
walk the path of our ancestors sleep the long sleep
haere i te ara o o tatou tupuna
Dernière mise à jour : 2022-05-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
rest in peace be with our ancestors
haere ki te kainga o tatou tupuna
Dernière mise à jour : 2022-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the grace of our lord
te atawhai o to tatou ariki
Dernière mise à jour : 2021-06-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
you are so clever ayden, good knowledge of understanding
he mohio rawa koe ayden, he mohio ki te matauranga
Dernière mise à jour : 2020-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
let nothing hold you back from gaining the knowledge of god
kaua e tukuna tetahi mea kia pupuri i a koe i te matauranga o te atua
Dernière mise à jour : 2013-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
furthermore, the knowledge of god offers us exciting good news
i tua atu, ko te matauranga ki te atua ka homaia te rongo pai whakahari
Dernière mise à jour : 2013-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
for the survival of our bodies
tinana
Dernière mise à jour : 2021-09-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i am so proud of our people
our language is so beautiful and it fills my spirit to be home again
Dernière mise à jour : 2023-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
we have referred to the bible as the book containing the knowledge of god
kua korerotia te paipera he pukapuka o te matauranga o te atua
Dernière mise à jour : 2013-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the grace of our lord jesus christ
me te aroha o te atua
Dernière mise à jour : 2022-01-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
we are not far away from the land of our god
no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou
Dernière mise à jour : 2018-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
happy birthday to the mother of our children
rā whānau hari ki te whaea o a mātau tamarikichurch
Dernière mise à jour : 2023-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a book of instruction and guidance from our creator, designed to impart the knowledge of god
he pukapuka whakaako, arataki hoki, mai i te kaihanga, i whakaritea hei whakarato matauranga o te atua
Dernière mise à jour : 2013-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
bless these foods for the sustenance of our bodies
whakapaingia enei kai hei orange mo tinana mo mature wailua holiday amine
Dernière mise à jour : 2021-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
all of our clothes have been washed by all of our children
kua horoia o mātau kākahu e a mātau tamarika
Dernière mise à jour : 2024-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
for i desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of god more than burnt offerings.
ko taku hoki i pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: ko te matau ki te atua, pai ake i nga tahunga tinana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of solomon.
a tonoa ana e hirama ana tangata ki runga ki nga kaipuke, he kaimahi kaipuke, he mohio ki te moana, hei hoa mo nga tangata a horomona
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.
ko to tatou wahi tapu he torona kororia, he mea whakanoho ki te wahi tiketike mai i te timatanga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of god: i speak this to your shame.
oho ake ki te tika, a kaua e hara; kahore hoki o etahi matauranga ki te atua: i korero ai ahau kia whakama ai koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: