Results for understanding knowledge of our ance... translation from English to Maori

English

Translate

understanding knowledge of our ancestors

Translate

Maori

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

the knowledge of god

Maori

ko te mohio ki te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

walk the path of our ancestors sleep the long sleep

Maori

haere i te ara o o tatou tupuna

Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

rest in peace be with our ancestors

Maori

haere ki te kainga o tatou tupuna

Last Update: 2022-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the grace of our lord

Maori

te atawhai o to tatou ariki

Last Update: 2021-06-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

you are so clever ayden, good knowledge of understanding

Maori

he mohio rawa koe ayden, he mohio ki te matauranga

Last Update: 2020-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

let nothing hold you back from gaining the knowledge of god

Maori

kaua e tukuna tetahi mea kia pupuri i a koe i te matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

furthermore, the knowledge of god offers us exciting good news

Maori

i tua atu, ko te matauranga ki te atua ka homaia te rongo pai whakahari

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for the survival of our bodies

Maori

tinana

Last Update: 2021-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am so proud of our people

Maori

our language is so beautiful and it fills my spirit to be home again

Last Update: 2023-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we have referred to the bible as the book containing the knowledge of god

Maori

kua korerotia te paipera he pukapuka o te matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the grace of our lord jesus christ

Maori

me te aroha o te atua

Last Update: 2022-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are not far away from the land of our god

Maori

no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou

Last Update: 2018-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

happy birthday to the mother of our children

Maori

rā whānau hari ki te whaea o a mātau tamarikichurch

Last Update: 2023-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a book of instruction and guidance from our creator, designed to impart the knowledge of god

Maori

he pukapuka whakaako, arataki hoki, mai i te kaihanga, i whakaritea hei whakarato matauranga o te atua

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bless these foods for the sustenance of our bodies

Maori

whakapaingia enei kai hei orange mo tinana mo mature wailua holiday amine

Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all of our clothes have been washed by all of our children

Maori

kua horoia o mātau kākahu e a mātau tamarika

Last Update: 2024-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for i desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of god more than burnt offerings.

Maori

ko taku hoki i pai ai ko te tohu tangata, haunga te patunga tapu: ko te matau ki te atua, pai ake i nga tahunga tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and hiram sent in the navy his servants, shipmen that had knowledge of the sea, with the servants of solomon.

Maori

a tonoa ana e hirama ana tangata ki runga ki nga kaipuke, he kaimahi kaipuke, he mohio ki te moana, hei hoa mo nga tangata a horomona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a glorious high throne from the beginning is the place of our sanctuary.

Maori

ko to tatou wahi tapu he torona kororia, he mea whakanoho ki te wahi tiketike mai i te timatanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of god: i speak this to your shame.

Maori

oho ake ki te tika, a kaua e hara; kahore hoki o etahi matauranga ki te atua: i korero ai ahau kia whakama ai koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,162,304,661 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK