Vous avez cherché: whose (Anglais - Maori)

Anglais

Traduction

whose

Traduction

Maori

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

whose toile

Maori

ma wai wharepaku e oma

Dernière mise à jour : 2021-08-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whose is this?

Maori

no wai tenei

Dernière mise à jour : 2021-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whose name is your

Maori

ko wai tona ingoa to potiki

Dernière mise à jour : 2023-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whose fault is it

Maori

no wai ra te he

Dernière mise à jour : 2021-12-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

this is my son whose name is oliver

Maori

ko taku tama tenei, ko tona ingoa

Dernière mise à jour : 2025-01-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

whose mouth is full of cursing and bitterness:

Maori

ki tonu o ratou mangai i te kanga, i te nanakia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

there was a man sent from god, whose name was john.

Maori

i tonoa mai he tangata e te atua, ko hoani tona ingoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and the king said, inquire thou whose son the stripling is.

Maori

na ka mea te kingi, ui atu he tama na wai taua tamaiti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he saith unto them, whose is this image and superscription?

Maori

na ka mea ia ki a ratou, no wai tenei ahua me te tuhituhinga

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and barnabas determined to take with them john, whose surname was mark.

Maori

a ka mea a panapa kia mauria hei hoa a hoani, e huaina nei ko maka

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and judah took a wife for er his firstborn, whose name was tamar.

Maori

na ka tangohia e hura he wahine ma ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko tamara

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

to whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?

Maori

i puaki ki a wai au kupu? no wai te wairua i puta mai ra i a koe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.

Maori

he mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

Maori

i kapohia atu nei i te mea kahore ano i rite o ratou ra; tahoroa ana to ratou turanga ano he awa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.

Maori

a i whatu ano nga wahine katoa, i toko ake nei o ratou ngakau ki te mohio, i te huruhuru koati

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

all in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.

Maori

ko nga mea katoa kei roto nei i o ratou pongaihu te manawa ora, o nga mea katoa i te tuawhenua, i mate

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

let them know, that you alone, whose name is jehovah, are the most high over all the earth.

Maori

kia matau ai ratou, ko koe anake, ko ihowa nei tou ingoa, kei runga rawa i te whenua katoa.

Dernière mise à jour : 2015-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and at gibeon dwelt the father of gibeon; whose wife's name was maachah:

Maori

a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and in gibeon dwelt the father of gibeon, jehiel, whose wife's name was maachah:

Maori

i noho ano ki kipeono te papa o kipeono, a teiere; ko te ingoa o tana wahine ko maaka

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and saul also went home to gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts god had touched.

Maori

me haora ano i haere ia ki tona whare ki kipea; i haere tahi ano i a ia tetahi ropu tangata i whakapakia nei o ratou ngakau e ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,848,428,703 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK