Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
as sustenance for my servants.
til livsunderhold for guds tjenere.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
will have their determined sustenance
disse har i vente den omsorg som er kunngjort,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for them is a known sustenance,
disse har i vente den omsorg som er kunngjort,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all this as sustenance for our servants.
til livsunderhold for guds tjenere.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as a sustenance for you and your livestock.
til glede for dere og deres fe.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah is the best provider of sustenance.”
gud er den beste forsørger.»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
theirs shall be forgiveness and honourable sustenance.
de får tilgivelse og en verdig omsorg.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give us sustenance, for thou art the best of sustainers.
du er den beste forsørger!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed this is our sustenance, which will never end.
dette er vår omsorg, som ikke tar ende.»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is god who has created you and given you sustenance.
gud er det som har skapt dere og underholder dere.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give us our sustenance, for you are the best of sustainers."
gi oss du underhold! du er den beste forsørger!»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and thou givest sustenance to whom thou choosest, without stint.
du sørger for den du vil, uten å regne på det!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and in the heaven is your sustenance and what you are threatened with.
i himmelen beror deres underhold, og det dere er lovet.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i do not ask any sustenance from them, nor wish that they give me food.
jeg ønsker ikke underhold fra dem. jeg ønsker ikke at de skal bespise meg.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah provides sustenance to whom he wills beyond all reckoning.'
sannelig, gud sørger for den han vil, uten å regne på det.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[all this] as a means of sustenance for you and your animals?
til glede for dere og deres hjorder.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but he sends down in due measure whatever (sustenance) he wills.
men han sender det tilmålt, det han vil.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah is most gentle to his servants and grants sustenance to whomsoever he pleases.
gud er god mot sine tjenere. han gir livsens underhold til den han vil.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so those who believe and act righteously shall be granted forgiveness and an honourable sustenance,
de som tror, og lever rettskaffent, har tilgivelse og verdig omsorg i vente.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ask them: "who gives you food and sustenance from the skies and the earth?
si: «hvem gir dere underhold fra himmel og jord?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent