Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
but allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
اور الله خوب جانتا ہے وہ جو (دل میں) محفوظ رکھتے ہیں
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but if they turn back, allah hath full knowledge of those who do mischief.
تو اگر یہ لوگ پھر جائیں تو خدا مفسدوں کو خوب جانتا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
whether ye reveal anything or conceal it, verily allah has full knowledge of all things.
اگر تم کسی چیز کو ظاہر کرو یا اس کو مخفی رکھو تو (یاد رکھو کہ) خدا ہر چیز سے باخبر ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he said, "my lord has full knowledge of all your actions."
(شعیب علیہ السلام نے) فرمایا: میرا رب ان (کارستانیوں) کو خوب جاننے والا ہے جو تم انجام دے رہے ہو،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
muhammad is not the father of any of your men, but he is the messenger of allah and the seal of the prophets. allah has full knowledge of everything.
(لوگو) تمہارے مردوں میں سے کسی کے باپ محمد ﴿صلی اللہ علیہ وسلم﴾ نہیں لیکن آپ اللہ تعالیٰ کے رسول ہیں اور تمام نبیوں کے ختم کرنے والے، اور اللہ تعالی ہر چیز کا (بخوبی) جاننے واﻻ ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus indeed it was. we had full knowledge of him.
(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and so it was. we had full knowledge of what he had.
(حقیقت حال) یوں (تھی) اور جو کچھ اس کے پاس تھا ہم کو سب کی خبر تھی
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah enlarges the sustenance of any of his servants whom he will, and straitens the sustenance of whom he will. surely allah has knowledge of everything.
اللرُ ہی جس کے رزق میں چاہتا ہے وسعت پیدا کردیتا ہے اور جس کے رزق کو چاہتا ہے تنگ کردیتا ہے وہ ہر شے کا خوب جاننے والا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah has full knowledge of your enemies, and allah is sufficient as a wali (protector), and allah is sufficient as a helper.
اللہ تعالیٰ تمہارے دشمنوں کو خوب جاننے واﻻ ہے اور اللہ تعالیٰ کا دوست ہونا کافی ہے اور اللہ تعالیٰ کا مددگار ہونا بس ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but allah hath full knowledge of your enemies: allah is enough for a protector, and allah is enough for a helper.
اور اللہ تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور وہ تمہاری سرپرستی اور مدد کے لئے کافی ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not covet what allah has conferred more abundantly on some of you than others. men shall have a share according to what they have earned, and women shall have a share according to what they have earned. do ask of allah his bounty. allah has full knowledge of everything.
اور ا س کی آرزو نہ کرو جس سے اللہ نے تم میں ایک کو دوسرے پر بڑائی دی مردوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ ہے، اور عورتوں کے لئے ان کی کمائی سے حصہ اور اللہ سے اس کا فضل مانگو، بیشک اللہ سب کچھ جانتا ہے،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, (o prophet), (to these pretenders to faith): “are you apprising allah of your faith? allah knows all that is in the heavens and the earth. allah has full knowledge of everything.”
آپ کہہ دیجئے کہ کیا تم خدا کو اپنا دین سکھارہے ہو جب کہ وہ آسمان اور زمین کی ہر شے سے باخبر ہے اور وہ کائنات کی ہر چیز کا جاننے والا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :