Vous avez cherché: beholdest (Anglais - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Polish

Infos

English

beholdest

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Polonais

Infos

Anglais

beholdest thou any of them remaining?

Polonais

i czy widzisz po nich jakieś resztki?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou him who belieth the requital?

Polonais

czy widziałeś tego, który za kłamstwo uważa religię?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou? - if we let them enjoy for years.

Polonais

jak ci się wydaje? jeślibyśmy pozwolili im używać życia przez wiele lat,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest not man that we have created him from a sperm?

Polonais

czyż nie widział człowiek, jak stworzyliśmy go z kropli nasienia?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

if thou beholdest i am inferior to thee in substance and offspring.

Polonais

chociaż widzisz, iż mam mniej majątku i dzieci od ciebie,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and thou beholdest mankind entering the religion of allah in crowds,

Polonais

kiedy widzisz ludzi przystępujących tłumnie do religii boga,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou not that allah hath created the heavens and the earth with a purpose?

Polonais

czy nie widzisz, że bóg stworzył niebiosa i ziemię w całej prawdzie?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou not that allah sendeth down water from the heaven and the earth becometh green?

Polonais

czyż, ty nie widziałeś, iż bóg spuścił z nieba wodę i ziemia rankiem się zazieleniła?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou not that allah sendeth down water from the heaven, and then we thereby bring fruit of diverse colours?

Polonais

czy nie widziałeś, iż bóg zesłał z nieba wodę; i my sprawiliśmy dzięki niej, iż wyrosły owoce o różnych kolorach?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and of his signs is that thou beholdest the earth lowly, and when we send down thereon water, it stirreth to life and groweth.

Polonais

wśród jego znaków jest to, iż widzisz ziemię pokorną; a kiedy my zsyłamy na nią wodę, to ona się wzburza i nabrzmiewa.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and thou beholdest ships ploughing therein, and it is in order that ye may seek of his grace, and that haply ye may give thanks.

Polonais

i widzisz okręty prujące fale, abyście mogli poszukiwać jego dobroci. być może, będziecie wdzięczni!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when they hear that which hath been sent down unto the apostle, then thou beholdest their eyes overflow, with tears because of the truth they have recognised.

Polonais

kiedy oni słuchają tego, co zostało zesłane posłańcowi, widzisz, jak ich oczy przepełniają się łzami z powodu prawdy, którą poznali. oni mówią: "panie nasz!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

andthou beholdest the earth withered up, and when we send down thereon water, it stirreth and swelleth, and it groweth every luxuriant kind of growth.

Polonais

i i widzisz ziemię opustoszałą, a kiedy my na nią ześlemy wodę, ona burzy się i pęcznieje, i wydaje wszelkiego rodzaju piękne pary.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

allah is he who sendeth the winds so that they raise a cloud and then spreadeth it along the heaven as he will and breaketh it into fragments, and thou beholdest the rain come forth from the intestines thereof.

Polonais

bóg jest tym, który posyła wiatry, a one wzburzają chmury; on rozciąga je po niebie, jak chce, i czyni je płatami; i widzisz wtedy, jak obfity deszcz wylewa się spomiędzy nich.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou not that allah driveth a cloud along, then combineth it, then maketh it a heap, and then thou beholdest the fine rain come forth from the interstices thereof?

Polonais

czy ty nie widziałeś, iż bóg pędzi chmury, potem je łączy razem, potem układa je warstwami? widzisz przecież, jak obfity deszcz wylewa się spomiędzy nich.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when thou beholdest them, their persons please thee: and if they speak, thou listenest to their discourse; they are as though they were blocks of wood propped up.

Polonais

kiedy na nich patrzysz, podobają ci się ich postacie; a kiedy mówią, to słuchasz ich słów, a oni są jakby słupami podpartymi.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

beholdest thou not that allah unto him adore whosoever is in the heavens and on the earth, and the sun, and the moon, and the mountains, and the trees and the beasts, and many of mankind!

Polonais

czy ty nie widzisz, że bogu wybijają pokłony ci, którzy są w niebiosach, i ci, którzy są na ziemi, i słońce, i księżyc, i gwiazdy, góry, drzewa i zwierzęta, i wielu spośród ludzi? ale dla wielu kara jest słuszna!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and those who are with him are stern against the infidels and merciful among themselves; thou beholdest them bowing down and falling prostrate, seeking grace from allah and his goodwill mark of them is on their faces from the effect of prostration: such is their similitude in the taurat.

Polonais

ci, którzy są razem z nim, są gwałtowni wobec niewiernych, a miłosierni względem siebie. widzisz ich kłaniających się, wybijających pokłony, poszukujących łaski boga i jego zadowolenia.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,390,363 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK