Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1077. the results indicate that:
1077. Полученные результаты свидетельствуют о том, что:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the nbk
В то же самое время, НБК:
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the results were also communicated to undp.
В то же время информация об этих результатах была направлена ПРООН.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
21. at the same time, the commission said that:
21. В то же время Комиссия заявила, что:
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the results of the programme had been mixed.
В то же время результаты программы неоднозначны.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time it would render the results more equitable.
В то же время оно сделало бы эти результаты более справедливыми.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the city had this need.
В тоже самое время город нуждался в этом.
Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the chambers were ventilated.
Одновременно камеры проветривались.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and at the same time, the final remains open.
И в то же время финал остается открытым.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the doctor bears the whole responsibility for treatment results.
Но зато он несет полную ответственность за результат.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the allied forces returned fire
В то же время союзные войска открыли ответный огонь
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
at the same time, the cellamare conspiracy was uncovered.
В то же самое время был разоблачён "Заговор Челламаре".
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
at the same time the competition tightened its requirements.
При этом были ужесточены технические требования.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the steel tower struck the ground
В тот же момент стальная башня врезалась в землю
Dernière mise à jour : 2019-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the sample size was considerable increased.
В то же время объем выборки был существенно увеличен.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time, the miasma shuri was releasing got stronger
В то же время миазмы, которые выпускала Шури, становились все сильнее
Dernière mise à jour : 2022-05-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the third reactor wasn’t damaged.
При этом соседний - третий блок АЭС - нисколько не пострадал.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at the same time the polygraph reproduction information was not perceived.
При этом информация, содержавшаяся в полиграфических репродукциях, не воспроизводилась и не воспринималась.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"elkhan – experimental, but at the same time the elderly athlete.
«Эльхан – опытный, но в то же время немолодой спортсмен.
Dernière mise à jour : 2018-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
at the same time the equal employment opportunities commission was abolished.
После учреждения новой Комиссии прежняя Комиссия по вопросу об обеспечении равных возможностей в области трудоустройства была упразднена.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :