From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1077. the results indicate that:
1077. Полученные результаты свидетельствуют о том, что:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the nbk
В то же самое время, НБК:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the results were also communicated to undp.
В то же время информация об этих результатах была направлена ПРООН.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
21. at the same time, the commission said that:
21. В то же время Комиссия заявила, что:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the results of the programme had been mixed.
В то же время результаты программы неоднозначны.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time it would render the results more equitable.
В то же время оно сделало бы эти результаты более справедливыми.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the city had this need.
В тоже самое время город нуждался в этом.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the chambers were ventilated.
Одновременно камеры проветривались.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
and at the same time, the final remains open.
И в то же время финал остается открытым.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the doctor bears the whole responsibility for treatment results.
Но зато он несет полную ответственность за результат.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the allied forces returned fire
В то же время союзные войска открыли ответный огонь
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 3
Quality:
at the same time, the cellamare conspiracy was uncovered.
В то же самое время был разоблачён "Заговор Челламаре".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at the same time the competition tightened its requirements.
При этом были ужесточены технические требования.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the steel tower struck the ground
В тот же момент стальная башня врезалась в землю
Last Update: 2019-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the sample size was considerable increased.
В то же время объем выборки был существенно увеличен.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time, the miasma shuri was releasing got stronger
В то же время миазмы, которые выпускала Шури, становились все сильнее
Last Update: 2022-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the third reactor wasn’t damaged.
При этом соседний - третий блок АЭС - нисколько не пострадал.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the same time the polygraph reproduction information was not perceived.
При этом информация, содержавшаяся в полиграфических репродукциях, не воспроизводилась и не воспринималась.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
"elkhan – experimental, but at the same time the elderly athlete.
«Эльхан – опытный, но в то же время немолодой спортсмен.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at the same time the equal employment opportunities commission was abolished.
После учреждения новой Комиссии прежняя Комиссия по вопросу об обеспечении равных возможностей в области трудоустройства была упразднена.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: