Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si, si, ci voglio andare
si, si, ci voglio andare
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- ti voglio bene, per favore.
- ja te volim, molim te.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e voglio che tu goda con me!
Želim da uživaš kad te volim.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voglio lamentarmi del servizio, roberto.
Želim da se žalim na uslugu, roberto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
guido sai che ti voglio bene, figliolo mio,
guido, znaj da te mnogo volim sinčiću moj
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lacan used the italian phrase 'che voglio'?
lakan koristi italijansku frazu 'che voglio' - šta hoćeš?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i am the new maÎt re de la fontana di voglio.
ja sam novi upravnik d' la fontana di voglio!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'è qualcosa che voglio che guardi, claudio.
(vjerujem da ovdje postoji neka veza.)
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sì, girati. voglio dare uno sguardo alla parte non vista.
Želim na brzinu provjeriti dijelove koje sam propustio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
please, madame. at la fontana di voglio, everyone waits.
molim vas, madam, za la fontana di voglio svi čekaju.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lo voglio subito i'm the one who needs another partner.
ja želim drugu partnericu.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oh! no, no. non voglio parlare di gina come se fosse una puttana.
ne želim o gini govoriti kao o kurvi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
# voglio sapere come sei, sapere cosa ti succede, e, alla fine # # che tu mi conosca e che ti innamori di me #
"Želim da znam kakav si, da znam šta ti se dešava, i konačno..." "da me upoznaš, i da se zaljubiš u mene."
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent