Vous avez cherché: insensible (Anglais - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Swedish

Infos

English

insensible

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Suédois

Infos

Anglais

insensible loss

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

insensible losses

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

insensible water loss

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Anglais

water loss, insensible

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

insensible water losses

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

insensible fluid loss (observable entity)

Suédois

vattenförlust, omedveten

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

slaughter techniques shall render fish immediately unconscious and insensible to pain.

Suédois

slakttekniken ska säkra att fisken omedelbart blir medvetslös och okänslig för smärta.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

so leave them until they meet their day in which they will be struck insensible -

Suédois

låt dem därför vara till dess de får se den dag vars [fasor] kommer att driva dem från vettet,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

when the animals are not unconscious and insensible within the time described in the test protocol, they should be killed in a humane way.

Suédois

om djuren inte blir medvetslösa och förlorar känseln inom den tid som beskrivs i testprotokollet, skall de dödas på ett humant sätt.

Dernière mise à jour : 2017-02-03
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

at least 80 % of these animals are unconscious and insensible within the time limit, and remain in this state until death.

Suédois

minst 80 procent av dessa djur är medvetslösa och har förlorat känseln inom tidsgränsen och ända fram till döden.

Dernière mise à jour : 2017-02-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the scientific committee stressed that the essential criteria to be used in judging the degree of humaneness were the time taken to render the animal insensible to pain and the amount of pain and stress caused to the animal during this period.

Suédois

den vetenskapliga kommittén betonade att de viktigaste kriterierna för att avgöra hur human en fångstmetod är utgörs av den tid det tar innan djuret blir okänsligt för smärtan samt hur stor smärta och stress som djuret tillfogas under denna tid.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Anglais

the committee concluded that to be considered “humane” a killing trap should render an animal insensible to pain instantaneously, or at least within a few seconds.

Suédois

kommittén fastslog att en fångstmetod endast kan anses vara "human" om djuret förlorar känseln omedelbart, eller åtminstone inom några få sekunder.

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

at the time of the negotiation of the agreement, the scientific and veterinary committee of the commission commented that the standards indicated in the text could not be defined as "humane" (as already stressed before), given that the maximum time allowed to render the animal insensible to pain was far beyond the acceptable length (instantaneous death).

Suédois

när avtalet förhandlades fram noterade kommissionens vetenskapliga veterinärkommitté att de normer som anges i texten inte kunde betraktas som "humana" (vilket påpekats ovan) eftersom den maximala tid som tilläts innan djuret förlorar känseln är mycket längre än vad som kunde betraktas som godtagbart (omedelbar död).

Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,772,796,363 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK