Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and rejects what is right,
ва он беҳтаринро такзиб кард (дурӯғ баровард),
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and believes in the truth of what is right,
ва он беҳтаринро тасдиқ кард (калимаи тайибаро),
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yet man is sceptical of what is right before him.
Балки одамӣ мехоҳад, ки дар оянда низ ба корҳои ношоиста пардозад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then he inspired it to understand what is right and wrong for it;
сипас бадиҳову парҳезгориҳояшро ба ӯ илҳом карда,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
be tolerant; enjoin what is right; and avoid the ignorant.
Афвро пеша кун ва ба некӣ фармон деҳ ва аз ҷоҳилон рӯй гардон!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hold to forgiveness; command what is right; but turn away from the ignorant.
Афвро пеша кун ва ба некӣ фармон деҳ ва аз ҷоҳилон рӯй гардон!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
you knew not what is the book, nor what is faith?
Ту намедонистӣ китобу имон чист.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there has to be a nation among you summoning to the good, bidding what is right, and forbidding what is wrong.
Бояд, ки аз миёни шумо гурӯҳе бошанд, ки ба хайр даъват кунанд ва амр ба маъруф ва наҳй аз мункар кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in allah.
Шумо беҳтарин уммате ҳастед аз миёни мардум падидомада, ки амр ба маъруф ва наҳй аз мункар мекунед ва ба Худо имон доред.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
had i said it you would surely have known, for you know what is in my heart though i know not what you have.
Агар ман чунин гуфта будам, Ту худ медоннстӣ, зеро ба он чӣ дар замири ман мегузарад, доноӣ ва ман аз он чӣ дар зоти Туст, бехабарам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
god changes not what is in a people, until they change what is in themselves.
Худо чизеро, ки аз они мардумест, дигаргун накунад, то он мардум худ дигаргун шаванд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it.
сипас бадиҳову парҳезгориҳояшро ба ӯ илҳом карда,
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
see they not what is before them and what is behind them, of the heaven and the earth?
Оё ба паши рӯй ё пушти сари худ аз осмонҳову замин наменигаранд?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he who does what is right does it for his own gain, and he who does evil does so at his own loss, then to your lord you shall all return.
Ҳар кас кори шоистае кунад, ба нафъи худи ӯст ва ҳар кас муртакиби кори баде шавад, ба зиёни ӯст. Сипас ҳама ба сӯи Парвардигоратон бозгардонда мешавед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[and they are] those who, if we give them authority in the land, establish prayer and give zakah and enjoin what is right and forbid what is wrong.
Ҳамон касон, ки агар дар замин қудраташон диҳем, намоз мегузоранд ва закот медиҳанд ва амр ба маъруфу наҳй аз мункар мекунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and from among you there should be a party who invite to good and enjoin what is right and forbid the wrong, and these it is that shall be successful.
Бояд, ки аз миёни шумо гурӯҳе бошанд, ки ба хайр даъват кунанд ва амр ба маъруф ва наҳй аз мункар кунанд. Инҳо наҷот ёфтагонанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
believers, jews, sabaeans and christians, whoever believes in god and the last day and does what is right, shall have nothing to fear nor shall they grieve.
Албатта аз миёни онон, ки имон овардаанд ва яҳуд ва собион ва насоро, — ҳар кӣ ба Худо ва рӯзи қиёмат имон дошта бошад ва кори шоиста кунад, — биме бар ӯ нест ва ғамгин намешавад.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adopt [a policy of] excusing [the faults of people], bid what is right, and turn away from the ignorant.
Афвро пеша кун ва ба некӣ фармон деҳ ва аз ҷоҳилон рӯй гардон!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on the day when the spirit and the angels stand in ranks, no one will speak, except for those to whom the lord of mercy gives permission, and who will say only what is right.
рӯзе, ки рӯҳ ва фариштагон ба саф меистанд ва кас сухан намегӯяд, ғайри он ки Худои раҳмон ба ӯ рухсат диҳад, ва ӯ сухан ба савоб гӯяд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful.
Бояд, ки аз миёни шумо гурӯҳе бошанд, ки ба хайр даъват кунанд ва амр ба маъруф ва наҳй аз мункар кунанд. Инҳо наҷот ёфтагонанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :