Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i forgot about the fish.
Ман моҳиро фаромӯш кардаам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they forgot god, so he forgot them.
Худоро фаромӯш кардаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed, i forgot [there] the fish.
Ман моҳиро фаромӯш кардаам.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they forgot allah, so allah also forgot them.
Худоро фаромӯш кардаанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so now taste, for that you forgot the encounter of this your day!
Ба ҷазои он, ки дидори чунин рӯзеро фаромӯш карда будед, акнун бичашед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"you mocked and laughed at them until you forgot all about me.
Ва шумо масхараашон мекардед то ёди Маро аз хотиратон рабуданд. Ва шумо ҳамчунон ба онҳо механдидед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and be not like those who forgot allah, so he made them forget themselves.
Аз он касон мабошед, ки Худоро фаромӯш кардард ва Худо низ чунон кард, то худро фаромӯш кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and be not like those who forgot allah and so he made them oblivious of themselves.
Аз он касон мабошед, ки Худоро фаромӯш кардард ва Худо низ чунон кард, то худро фаромӯш кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we covenanted with adam before, but he forgot, and we found in him no resolve.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah hath kept account of it while they forgot it. and allah is witness over all things.
Худо корҳои онҳоро шумора кардааст, ҳарчанд худ аз ёд бурдаанд ва Худо шоҳиду нозир бар ҳар чизест!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and be ye not like those who forgot allah; and he made them forget their own souls!
Аз он касон мабошед, ки Худоро фаромӯш кардард ва Худо низ чунон кард, то худро фаромӯш кунанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah had enumerated it, while they forgot it; and allah is, over all things, witness.
Худо корҳои онҳоро шумора кардааст, ҳарчанд худ аз ёд бурдаанд ва Худо шоҳиду нозир бар ҳар чизест!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and certainly we gave a commandment to adam before, but he forgot; and we did not find in him any determination.
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and it will be said, ‘today we will forget you, just as you forgot the encounter of this day of yours.
Ба онҳо гуфта шавад: «Имрӯз фаромушатон мекунем, ҳамчунон, ки шумо дидори чунин рӯзатонро фаромӯш карда будед.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(moses) said: be not wroth with me that i forgot, and be not hard upon me for my fault.
Гуфт: «Агар фаромӯш кардаам, маро бозхост макун ва ба ин андоза бар ман сахт магир».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and indeed before this we made a covenant with adam, so he forgot, and we did not find its intention (in him).
Ва мо пеш аз ин бо Одам паймон бастем, вале фаромӯш кард ва босабраш наёфтем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(we shall say to them): 'now taste, for you forgot the encounter of this day, we have forgotten you.
Ба ҷазои он, ки дидори чунин рӯзеро фаромӯш карда будед, акнун бичашед. Мо низ шуморо аз ёд бурдаем.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but when they forgot to remember the warning, we saved those who prohibited evil, but inflicted on the wicked a dreadful punishment -- requital for their disobedience.
Чун пандеро, ки ба онҳо дода шуда буд, фаромӯш карданд, ононро, ки аз бадӣ парҳез мекарданд, наҷот додем ва гунаҳкоронро ба сабаби гуноҳашон ба азобе сахт фурӯ гирифтем»
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[moses] said, "do not blame me for what i forgot and do not cover me in my matter with difficulty."
Гуфт: «Агар фаромӯш кардаам, маро бозхост макун ва ба ин андоза бар ман сахт магир».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the lord will say, "this is true. but just as you forgot our revelations that had come to you, so, too, are you forgotten on this day."
Гуяд: «Ҳамчунон ки ту оёти Моро фаромӯш мекардӣ, имрӯз худ фаромӯш гаштаӣ».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent