Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and if ye know not their fathers then they are your brethren in religion and your friends.
Агар падарашонро намешиносед, бародарони динӣ ва маволии (дӯстони) шумо бошанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
you choose him and his offspring as your friends instead of me, whereas they are your enemies?”
Оё шайтон ва фарзандокашро ба ҷои ман ба дӯстӣ мегиред, ҳол он, ки душмани шумоянд?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and yet you take him and his offspring as your friends instead of me, even though they are your enemies.
Оё шайтон ва фарзандокашро ба ҷои ман ба дӯстӣ мегиред, ҳол он, ки душмани шумоянд?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we are your friends in this life and in the hereafter where you will get whatever your hearts desire, and have whatsoever you ask for,
Мо дар дунё дӯстони шумо будем ва низ дар охират дӯстдори шумоем. Дар биҳишт ҳар чӣ дилатон бихоҳад ва ҳар чӣ талаб кунед, бароятон фароҳам аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what, are your unbelievers better than those? or have you an immunity in the scrolls?
Оё кофирони шумо аз онҳо нерӯмандтаранд ё дар китобҳо омадааст, ки дар амон ҳастед?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we are your friends in the present life and in the world to come; therein you shall have all that your souls desire, all that you call for,
Мо дар дунё дӯстони шумо будем ва низ дар охират дӯстдори шумоем. Дар биҳишт ҳар чӣ дилатон бихоҳад ва ҳар чӣ талаб кунед, бароятон фароҳам аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we are your friends in the life of this world and in the hereafter, and you will have in it whatever your souls desire, and you will have in it whatever you ask for,
Мо дар дунё дӯстони шумо будем ва низ дар охират дӯстдори шумоем. Дар биҳишт ҳар чӣ дилатон бихоҳад ва ҳар чӣ талаб кунед, бароятон фароҳам аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we are your friends in the life of the world and in the hereafter; there in yours will be whatsoever your souls desire, and therein yours shall be whatsoever ye call for.
Мо дар дунё дӯстони шумо будем ва низ дар охират дӯстдори шумоем. Дар биҳишт ҳар чӣ дилатон бихоҳад ва ҳар чӣ талаб кунед, бароятон фароҳам аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
she said, "my officials, what are your views on this matter? i will not decide until i have your views.
Зан гуфт: «Эй бузургон, дар кори ман раъй бидиҳед, ки то шумо ҳозир набошед, ман ҳеҷ кореро ҳал натавонам кард».
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
o believers, take not as your friends those of them, who were given the book before you, and the unbelievers, who take your religion in mockery and as a sport -- and fear god, if you are believers --
Эй касоне, ки имон овардаед, аҳли китобро, ки дини шуморо ба масхара ва бозӣ мегиранд ва низ кофиронро ба дӯстӣ нагиред. Ва агар имон овардаед, аз Худо битарсед!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah knoweth best (who are) your enemies. allah is sufficient as a guardian, and allah is sufficient as a supporter.
Худо душманони шуморо беҳтар мешиносад ва дӯстии Ӯ шуморо кифоят хоҳад кард ва ёрии Ӯ шуморо басанда аст.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
assert their relationship to their fathers; this is more equitable with allah; but if you do not know their fathers, then they are your brethren in faith and your friends; and there is no blame on you concerning that in which you made a mistake, but (concerning) that which your hearts do purposely (blame may rest on you), and allah is forgiving, merciful.
Писархондагонро ба номи падарашон бихонед, ки дар назди Худо мувофиқи инсоф аст. Агар падарашонро намешиносед, бародарони динӣ ва маволии (дӯстони) шумо бошанд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.